| Red owen made camp by the glen of two lakes
| Красный Оуэн разбил лагерь у долины двух озер
|
| They all new his daughter was the fairest in the land
| Все они знали, что его дочь была самой красивой на земле
|
| She had come of age it was time to choose a husband
| Она достигла совершеннолетия, пора выбирать мужа
|
| A fine and noble warrior worthy of her hand
| Прекрасный и благородный воин, достойный ее руки
|
| And the kings rode down from their great high mountains
| И короли спустились со своих великих высоких гор
|
| And chieftains marched in from around the countryside
| И вожди пришли со всей округи
|
| Princes even sailed from far across the water
| Князья даже плыли издалека по воде
|
| To fight for the right to make eimer their bride
| Бороться за право сделать их невестами
|
| Eimer was fair as the wild flowers of morning
| Эймер был прекрасен, как полевые цветы утра
|
| Eimer could sing like a lark in the warmth of may
| Эймер мог петь как жаворонок в тепле мая
|
| Eimer could dance light as windblow gossamer
| Эймер мог танцевать легко, как паутинка, дующая от ветра.
|
| Put a sword in her hand though and she’d lay men in the clay
| Но вложи ей в руку меч, и она повергнет мужчин в глину.
|
| Conall macmurta was poor but a bold one
| Коналл Макмурта был бедным, но смелым
|
| He was proud as a stallion and skilled in the art of war
| Он был горд, как конь, и искусен в военном искусстве.
|
| When eimer saw him defeat the other champions
| Когда Эймер увидел, как он победил других чемпионов
|
| She knew that he was chosen one for her
| Она знала, что он был выбран для нее
|
| Sighing the kings all road to their mountains
| Вздыхая королей всю дорогу к их горам
|
| Weeping the chieftains marched back to the countryside
| Плачущие вожди двинулись обратно в сельскую местность
|
| Brokenhearted the princes sailed across the water
| С разбитым сердцем принцы плыли по воде
|
| When conall son of murta made eimer his bride | Когда Конал, сын мурты, сделал Эймер своей невестой |