| Neden neden tanrım neden
| почему почему боже почему
|
| Nedir bu zulüm
| Что это за жестокость
|
| Nedir nedir tanrım bu zulüm
| Что это, боже мой, эта жестокость
|
| Doğmamış dertlerin sevilmemiş kalbin
| Ваши нерожденные проблемы, ваше нелюбимое сердце
|
| Gülmemiş gözlerin sahibi benim
| Я обладатель твоих неулыбчивых глаз
|
| Neden doğar güneş neden batar bilmem
| Я не знаю, почему солнце восходит и садится
|
| Ümit dünyasında hüsranlar benim
| В мире надежд разочарования принадлежат мне
|
| Yazan acımamış çektiren acır mı
| Тому, кто это написал, не было больно, больно?
|
| Kime uzandıysa boş kaldı elim
| Кто бы ни протянул руку, моя рука была пуста
|
| Yaratmış yaradan çek demiş sonradan
| После этого создатель сказал вытащить.
|
| Bıktırmış bu candan suçum ne benim
| Я сыт по горло этой моей сердечной ошибкой
|
| Nedir tanrım bu zulüm
| Что это за жестокость
|
| Ne dünyada vefa ne sevgide sefa
| Ни верности в мире, ни радости в любви
|
| Bir derdime şifa bulmayan benim
| Я тот, кто не может найти лекарство от проблемы
|
| Gönlüm aşk vurgunu ömrüm dert yorgunu
| Мое сердце - это удар любви, моя жизнь устала от неприятностей
|
| Ziyan oldu gitti yıllarım benim
| Впустую мои годы ушли
|
| Yazan acımamış çektiren acır mı
| Тому, кто это написал, не было больно, больно?
|
| Kime uzandıysa bos kaldı elim
| Кто бы ни протягивал руку, моя рука оставалась пустой
|
| Bir nefes uğruna çektiğim azaptır
| Это моя мука на одном дыхании
|
| Nerelerde kaldı ümidim benim
| Где моя надежда
|
| Nedir tanrım bu zulüm | Что это за жестокость |