| Sana olan duygularımı tam olarak anlatamıyorum
| Я не могу полностью объяснить свои чувства к тебе
|
| Biliyor musun bende öyleyim
| ты знаешь, что я
|
| Neden böyleyiz bilmiyorum ama
| Я не знаю, почему мы такие, но
|
| Birbirimizi ayrılık korkusuyla tehdit edip sanki intikam
| Угрожают друг другу из-за боязни разлуки, как будто мстят
|
| Alıyoruz
| мы принимаем
|
| Bilhassa sen hayır sen kabul etmiyorum kavgayı en çok sen
| Особенно ты, нет, я не принимаю бой, ты самый
|
| Çıkarıyorsun
| ты взлетаешь
|
| Şarkılarım duygularımı benden daha iyi anlatıyor
| Мои песни выражают мои чувства лучше меня
|
| Söyle o zaman, dinle
| Скажи это тогда, слушай
|
| Korkuyorum seni kaybetmekten en büyük günahı işlemekten
| Я боюсь потерять тебя, совершив самый большой грех
|
| Sende benim gibi hissediyor musun
| ты тоже чувствуешь себя как я
|
| Bıkmadın mı acı çekmekten
| Ты не устал страдать
|
| Kolay değil çok zor karar vermek
| Это непросто, трудно решить
|
| Geçmişi unutup seni silmek
| Чтобы забыть прошлое и стереть тебя
|
| Kolay değil sana sevmiyorum demek
| Нелегко сказать, что я тебя не люблю
|
| N zor sevip de acı çekmmek
| Любить крепко и не страдать
|
| Ah ayrılık ah ayrılık
| О разлука, о разлука
|
| Ayrılıktan vazgeçelim biz ikimizin derdi sevgimiz
| Давай откажемся от разлуки, нас обоих беспокоит наша любовь
|
| Ayrılıktan vazgeçelim biz aşkımızı istiyoruz biz
| Давай откажемся от разлуки, мы хотим любви
|
| Seni çok seviyorum, bende seni çok seviyorum
| я так тебя люблю, я тоже тебя люблю
|
| Niye bunu daha evvel böyle söylemedin
| Почему ты раньше так не говорил?
|
| Bilmem çekindim herhalde, insan sevdiğinden çekinir mi
| Я не знаю, наверное, я боялся, будут ли люди бояться тех, кого они любят?
|
| Haklısın çekinmemeli çünkü sevmek yaşamanın temelidir
| Вы правы, не сомневайтесь, потому что любовь — основа жизни.
|
| Seni çok seviyorum yavrum
| Я так тебя люблю, малыш
|
| Sen ne istiyorsan öyle olsun
| что вы хотите
|
| Yeter bu ayrılık bir son bulsun
| Хватит, пусть кончится эта разлука
|
| Yirmi dört saatin her dakikasında tepeden tırnağa hep sen
| Это всегда ты с головы до пят каждую минуту двадцати четырех часов
|
| Dolusun
| ты сыт
|
| Benden istediğin nedir söyle
| скажи мне, что ты хочешь от меня
|
| Bazı düşünceler gelmez dile
| Некоторые мысли не приходят
|
| Bazen efendi bazen de bir köle
| Иногда хозяин, иногда раб
|
| İstersen olurum ben seve seve
| Я буду счастлив, если ты захочешь
|
| Ah ayrılık ah ayrılık
| О разлука, о разлука
|
| Ayrılıktan vazgeçelim biz ikimizin derdi sevgimiz
| Давай откажемся от разлуки, нас обоих беспокоит наша любовь
|
| Ayrılıktan vazgeçelim biz aşka sitem katmayalım biz
| Откажемся от разлуки, не будем прибавлять к любви упрека
|
| Aşkımızı istiyoruz biz | мы хотим нашей любви |