| İklimler çileme çare bulmuyor
| Климат не находит лекарства от страданий
|
| Mevsimler halimi sormuyor Ayşen…
| Времена года не спрашивают о моем состоянии Айшен...
|
| Sakiler derdime derman olmuyor
| Саккилер не лечит мою проблему.
|
| Şarkılar yaramı sarmıyor Ayşen…
| Песни не лечат мою рану Айшен…
|
| İlkbahar, yaz derken hazanım soldu
| Когда я сказал весна и лето, мой хазан исчез
|
| Murada ermeden miyadım doldu
| Прежде чем я умру, моя жизнь полна
|
| Kalb gözüm, ellere bakar kör oldu
| Мое сердце слепо, глядя на руки
|
| Senden başkasını görmüyor Ayşen…
| Айшен не видит никого, кроме тебя...
|
| Hasretin tüketti bütün varımı
| Твоя тоска поглотила все мое существование
|
| Seraba döndürdü hülyalarımı
| Превратил мои мечты в мираж
|
| Ne kadar süslesen rüyalarımı
| Как сильно ты украшаешь мои мечты
|
| Sabahlar hayıra yormuyor Ayşen…
| Утро не утомляет добром, Айшен...
|
| Ağlarsan, matemin yağar geceme
| Если ты плачешь, ты будешь оплакивать мою ночь
|
| Gülersen, mehtabın doğar geceme
| Если ты улыбнешься, твоя луна взойдет в мою ночь
|
| Lale devri geldi gönül bahçeme
| Время тюльпанов пришло в мой сад сердца
|
| Senden gayri çiçek girmiyor Ayşen…
| Никаких цветов, кроме тебя, Айшен.
|
| Kapattın gönlümün sevinç yönünü
| Ты закрыл радостную сторону моего сердца
|
| Ümidim görmüyor sensiz önünü
| Моя надежда не видит твоего пути без тебя
|
| Takvimler bilmiyor dönüş gününü
| Календари не знают дня возвращения
|
| Saatler vuslatı vurmuyor, Ayşen…
| Часы не бьют вуслат, Айшен...
|
| Feleğe isyanım arttı gitgide
| Мой бунт против судьбы усилился.
|
| Gençliğim su gibi aktı gitti de
| Моя юность текла рекой
|
| Ömrümü ellere sebil etti de
| Он отдал мою жизнь в твои руки
|
| Bana bir damlanı vermiyor Ayşen…
| Айшен, она мне ни капли не дает...
|
| Ardından çilemem, çağlamam diye
| Чтоб я потом не плакала и не плакала
|
| Yas tutup karalar bağlamam diye
| Чтоб не печалился и не строчил
|
| Kaç kez and içtiler ağlamam diye
| Сколько раз они клялись, что я не буду плакать
|
| Gözlerim sözünde durmuyor Ayşen…
| Мои глаза не держат своего слова Айсен...
|
| Ey alev yanaklım, volkan dudaklım
| О мои пылающие щеки, мои вулканические губы
|
| Ne bir yalanım var, ne gizlim, ne de saklım
| У меня нет ни лжи, ни тайны, и я не скрываю
|
| Her şeye erdi de zavallı aklım
| Все кончено, но мой бедный ум
|
| Seni unutmaya ermiyor Ayşen…
| Она не забудет тебя, Айшен…
|
| Dostlarım namıma Ferhat dese de
| Даже если мои друзья зовут меня Ферхат
|
| Ruhum aşk elinden imdat dese de
| Даже если моя душа взывает о помощи из рук любви
|
| Kör şeytan resmini yırt at dese de
| Несмотря на то, что он говорит, разорвите изображение слепого демона
|
| Ellerim bir türlü varmıyor Ayşen | Мои руки не могут дотянуться до Айсен |