| Yazıklar olsun, yazıklar olsun
| горе, горе
|
| Kaderin böylesine, yazıklar olsun
| Такова твоя судьба, позор тебе
|
| Her şey karanlık, nerde insanlık
| Все темно, где человечество
|
| Kula kulluk edene yazıklar olsun
| Горе тем, кто служит уху
|
| Batsın bu dünya, bitsin bu rüya
| Пусть этот мир рухнет, пусть этот сон закончится
|
| Ağlatıp da gülene, yazıklar olsun
| Позор тем, кто плачет и смеется
|
| Dolmamış çileler, yaşanmamış dertler
| Невыполненные испытания, непрожитые беды
|
| Hasret çeken gönül, benim mi olsun
| Тоскующее сердце, это мое?
|
| Ben ne yaptım, kader sana
| Что я сделал, судьба тебе
|
| Mahkum etti, beni bana
| Он приговорил меня ко мне
|
| Her nefeste, bin sitem var
| С каждым вздохом у меня тысяча упреков
|
| Şikayetim yaradana, şikayetim yaradana
| Моя жалоба создателю, моя жалоба создателю
|
| Şaşıran sen mi yoksa ben miyim bilemedim
| Я не знал, ты или я были удивлены
|
| Öyle bir dert verdin ki, kendime gelemedim
| Ты доставил мне столько хлопот, что я не мог прийти в себя
|
| Çıkmaz bir sokaktayım, yolumu bulamadım
| Я в тупике, я не мог найти дорогу
|
| Of, of, of, of, of, of, of, of
| Из, из, из, из, из, из, из
|
| Ben mi yarattım, ben mi yarattım
| Я создал или я создал
|
| Derdi ıstırabı, ben mi yarattım
| Беспокойная боль, я создал ее?
|
| Günah zevk olmuşsa, vefa yorulmuşsa
| Если грех - удовольствие, если верность устала
|
| Düzen bozulmuşsa, ben mi yarattım | Если порядок нарушен, я его создал? |