| Hangi rüzgar attıysa seni benden uzağa
| Какой бы ветер ни отбросил тебя от меня
|
| Elbet yollarımızı bir eder dedim
| Конечно, я сказал, что наши пути будут одними.
|
| Düştüm bir tanem düştüm çile denilen ağa
| Я упал, мой милый, я попал в сеть под названием страдание
|
| Belki kurtarır diye seni bekledim seni bekledim
| Я ждал тебя, может быть, ты спасешь меня
|
| Sensiz kaçıncı gurbet akşamıdır bu
| Это ночь за границей без тебя
|
| Bu ne yalnızlıktır ki bu ne yalnızlıktır ki
| Вот что такое одиночество, вот что такое одиночество.
|
| Kendim kendimi bulamadım
| я не мог найти себя
|
| Güneş kızıl grupla ışıkladıkça ufku
| Горизонт, когда солнце освещает красной полосой
|
| Daldığım rüyadan doğrulamadım
| Я не подтверждал из сна, в который я был погружен
|
| Güneş kızıl grupla ışıkladıkça ufku
| Горизонт, когда солнце освещает красной полосой
|
| Daldığım rüyadan doğrulamadım doğrulamadım
| Я не подтверждал из сна, в который я был погружен
|
| Şimdi görüyorum ki deli gönlüm yıpranmış
| Теперь я вижу, что мое сумасшедшее сердце изношено
|
| Yıkılmış hicranınım yaşamaktan
| Я опустошен от жизни в своем смущении
|
| Kader bu ızdırabı gelip geçici sanmış
| Судьба думала, что эта агония временна.
|
| Ölmek daha iyi mi kaybolmaktan kaybolmaktan | Лучше умереть, чем исчезнуть |