| Bıktım artık, bıktım artık
| Я устал от этого, я устал от этого
|
| Bıktım artık her gün ölmekten
| Я устал умирать каждый день
|
| Ey vefasız bıkmadın mı
| О неверный ты не устал
|
| Beni hep böyle görmekten?
| Видишь меня таким все время?
|
| Sen de ağlayandan zevkini alır oldun
| Вы тоже получаете удовольствие от слез
|
| Dünya hâli gibi sen de mi bozuldun?
| Вы ухудшились, как состояние мира?
|
| Sevmek yaşamanın temeli değil mi?
| Разве любовь не основа жизни?
|
| Yazık kendini bile sevmeyi unuttun?
| Жаль, что ты разучился любить себя?
|
| Git, git, git, git
| Иди, иди, иди, иди
|
| Dilim sana git derse, kalbim gel, gel diyor
| Если мой язык говорит «иди», мое сердце говорит: «Давай, давай».
|
| Bıkmış gönül çileden, aşktan kork, kork diyor
| Сердце сыто по горло возмущенным, говорит бойся, люби, бойся
|
| Ne kararsız insanım, gönlüm senden geçmiyor
| Какой я нерешительный человек, мое сердце не проходит через тебя
|
| Çok seviyor, çok seviyor
| она так любит, она так любит
|
| Bahtıma takılan kara çalı gibi
| Как черный куст на моей судьбе
|
| Bıraktın gönlümü toz duman içinde
| Ты оставил мое сердце в пыли и дыму
|
| Göz gözü görmüyor, bir ihtilal mi var?
| Глаза не видят, есть ли революция?
|
| Kaybettim kendimi ben kendi içimde
| Я потерял себя внутри себя
|
| Git, git, git, git
| Иди, иди, иди, иди
|
| Dilim sana git derse, kalbim gel, gel diyor
| Если мой язык говорит «иди», мое сердце говорит: «Давай, давай».
|
| Bıktı gönül çileden, aşktan kork, kork diyor
| Сердце сыто по горло взбешенным, бойтесь любви, бойтесь, оно говорит
|
| Ne kararsız insanım, gönlüm senden geçmiyor
| Какой я нерешительный человек, мое сердце не проходит через тебя
|
| Çok seviyor, of çok seviyor | она так любит, она так любит |