| Kapını çalarsa mazinin eli,
| Если рука прошлого постучит в твою дверь,
|
| Ne olur bir şişe aç benim için,
| Пожалуйста, открой мне бутылку,
|
| Ben hiç ayılmadım gittin gideli,
| Я никогда не был трезв с тех пор, как ты ушел
|
| Sende birkaç kadeh iç benim için,
| Принеси и мне несколько стаканов,
|
| Bir gece veda et tatlı uykuna,
| Попрощайся со своим сладким сном однажды ночью,
|
| Girdiğin günahı sarhoşken kına,
| Хна твой грех в пьяном виде,
|
| Yarıda bırakma Allah aşkına,
| Не останавливайтесь на полпути, ради бога.
|
| Bu gece kendinden geç benim için,
| Отпусти меня сегодня вечером,
|
| Nasıl bir yanlışa ben adım attım,
| В какую ошибку я вляпался?
|
| Nasıl bu günahın zehrini tattım,
| Как я вкусил яд этого греха,
|
| Sana nasıl kıydım, nasıl aldattım,
| Как я причинял тебе боль, как я тебе изменял,
|
| Anlatmak o kadar güç benim için,
| Мне так трудно сказать,
|
| Hoşgörme affetme yaptıklarımı,
| Не прощай того, что я сделал,
|
| Kaldır yeryüzünden artıklarımı,
| Удали мои объедки с земли,
|
| Tutuştur resmimi mektuplarımı,
| Зажги мою картину, мои письма,
|
| Savur küllerini saç benim için,
| Развейте свой прах для меня,
|
| Maziden eserse hasretin yeri
| Если это из прошлого, место тоски
|
| O güzel günlere uç uç benim için
| Лети в те прекрасные дни для меня
|
| Ben hiç ayılmadım gittin gideli | Я никогда не был трезв с тех пор, как ты ушел |