| Güzel aşık cevherimizi çekemezsin demedim mi?
| Разве я не говорил, что ты не можешь стрелять в нашу прекрасную любовницу?
|
| Bu bir rıza lokmasıdır yiyemezsin demedim mi?
| Разве я не говорил, что ты не можешь есть это кусок согласия?
|
| Demedim mi ah demedim mi yiyemezsin demedim mi?
| Разве я не говорил, о, разве я не говорил, что ты не можешь есть?
|
| Demedim mi deme demedim mi yiyemezsin demedim mi?
| Разве я не говорил, разве я не говорил, разве я не говорил, что ты не можешь есть?
|
| Yemeyenler kalır nacar, gözlerinden kanlar saçar
| Те, кто не ест, остаются накаром, из глаз течет кровь
|
| Bu bir demdir gelir geçer, duyamazsın demedim mi?
| Это пришло и прошло какое-то время, разве я не говорил, что ты этого не слышишь?
|
| Demedim mi ah demedim mi duyamazsın demedim mi?
| Разве я не говорил, разве я не говорил, что ты не слышишь?
|
| Demedim mi deme demedim mi duyamazsın demedim mi?
| Разве я не говорил, разве я не говорил, разве я не говорил, что ты не слышишь?
|
| Çıkalım meydan yerine gidelim dostun seyrine
| Пойдем на площадь, пойдем на часы твоего друга
|
| Canım aşık hak yoluna, koyamazsın demedim mi?
| Мой дорогой возлюбленный, разве я не говорил, что ты не можешь направить его на правильный путь?
|
| Demedim mi ah demedim mi koyamazsın demedim mi?
| Разве я не говорил, о, разве я не говорил, что ты не можешь это выразить?
|
| Demedim mi deme demedim mi koyamazsın demedim mi? | Разве я не говорил, разве я не говорил, разве я не говорил, что ты не можешь это выразить? |