| Grains of sand weak and blood stained | Песчинки так слабы, они запятнаны кровью, |
| We are, we are | Мы, мы |
| Trying to find our way down | Пытаемся найти свой путь |
| Through the bottomless hourglass | Через бездонные песочные часы. |
| The board is down, pieces set | Доска разложена, фигуры расставлены, |
| We are, we are | Мы, мы |
| Pawns trying to reach the eighth rank | Лишь пешки, пытающиеся достичь восьмой горизонтали, |
| Sacrificed for the Kings and Queens | Приносимые в жертву Королям и Ферзям. |
| - | - |
| On fields of sorrow, I lost the love of my life | На полях скорби я потерял любовь всей жизни, |
| I'm standing right here where she left | Я стою там, где она покинула этот мир. |
| On fields of sorrow, I dug a grave for my wife | На полях скорби я выкопал могилу для своей жены, |
| I'm standing right here where I put her down to rest | Я стою там, где она отныне покоится. |
| - | - |
| We are, we are | Мы, мы |
| Wild roses in the wasteland | Дикие розы в пустоши, |
| We are, we are | Мы, мы |
| Defying the desert Sun yet | Все еще бросаем вызов пустынному солнцу. |
| Thrown into the grave at last | Рано или поздно брошенные в могилу, |
| Memories from another era is what we'll be | Мы станем воспоминаниями из другой эпохи. |
| Your grace and gentle nature | Твоя грация, доброта твоей души |
| Long forgotten in the end | В конце концов окажутся забыты. |
| - | - |
| On fields of sorrow, I lost the love of my life | На полях скорби я потерял любовь всей жизни, |
| I'm standing right here where she left | Я стою там, где она покинула этот мир. |
| On fields of sorrow, I dug a grave for my wife | На полях скорби я выкопал могилу для своей жены, |
| I'm standing right here where I put her down to rest | Я стою там, где она отныне покоится. |
| - | - |
| On fields of sorrow, the soil wants blood and tears | На полях скорби почва жаждет крови и слез, |
| On fields of sorrow, these minutes feel like years | На полях скорби эти минуты тянутся как годы. |
| Will you remember what little time we had | Будешь ли ты помнить то недолгое время, что у нас было? |
| Will you still love me in the kingdom of the dead | Будешь ли ты все еще любить меня в царстве мертвых? |
| - | - |
| On fields of sorrow, I lost the love of my life | На полях скорби я потерял любовь всей жизни, |
| I'm standing right here where she left | Я стою там, где она покинула этот мир. |
| On fields of sorrow, I dug a grave for my wife | На полях скорби я выкопал могилу для своей жены, |
| I'm standing right here where I put her down to rest | Я стою там, где она отныне покоится. |
| - | - |
| On fields of sorrow, the soil wants blood and tears | На полях скорби почва жаждет крови и слез, |
| On fields of sorrow, these minutes feel like years | На полях скорби эти минуты тянутся как годы. |
| Will you remember what little time we had | Будешь ли ты помнить то недолгое время, что у нас было? |
| Will you still love me in the kingdom of the dead | Будешь ли ты все еще любить меня в царстве мертвых? |
| Will you remember what little time we had | Будешь ли ты помнить то недолгое время, что у нас было? |
| Will you still love me when I'm dead | Будешь ли ты все еще любить меня в царстве мертвых? |