| Enfant de lumire aux yeux de pluie que l’on profane
| Дитя света с оскверненными дождливыми глазами
|
| Petit etre de chair, que la vie condamne
| Маленькое существо из плоти, которого жизнь осуждает
|
| Cherche dans les toiles, un chemin imaginaire
| Поиск в паутине, воображаемый путь
|
| Pour oublier toutes ses peines, effacer sa colre
| Чтобы забыть все свои печали, стереть свой гнев
|
| Elle pleure, ils ont viol son me, petite soeur
| Она плачет, ее душу изнасиловали, сестричка
|
| Pleure, l’entendez-vous
| Плачь, ты слышишь
|
| Elle pleure
| она плачет
|
| Son esprit s’embrase et se meurt
| Ее дух горит и умирает
|
| Compter les secondes de toutes les nuits l dans le noir
| Считай секунды каждую ночь в темноте
|
| Elle voudrait mourir, pour renatre autre part
| Она хотела бы умереть, чтобы возродиться где-то еще
|
| Ecoutez sa prire, entendez-vous son me Remonter dans la lumire, quitter son corps de femme
| Услышь ее молитву, ты слышишь, как она меня восходит к свету, оставляя ее женское тело
|
| Elle pleure, ils ont viol son me, petite soeur
| Она плачет, ее душу изнасиловали, сестричка
|
| Pleure, l’entendez-vous
| Плачь, ты слышишь
|
| Elle pleure
| она плачет
|
| Son esprit s’embrase et se meurt
| Ее дух горит и умирает
|
| Elle pleure, ils ont viol son me, petite soeur
| Она плачет, ее душу изнасиловали, сестричка
|
| Pleure, l’entendez-vous
| Плачь, ты слышишь
|
| Elle pleure
| она плачет
|
| Son esprit s’embrase et se meurt
| Ее дух горит и умирает
|
| Elle pleure, ils ont viol son me, petite soeur
| Она плачет, ее душу изнасиловали, сестричка
|
| Pleure, l’entendez-vous
| Плачь, ты слышишь
|
| Elle pleure
| она плачет
|
| Son esprit s’embrase et se meurt | Ее дух горит и умирает |