| Les mains sales et le corps lassé
| Грязные руки и усталое тело
|
| De porter de porte en porte
| Носить от двери к двери
|
| De gueuler d’une voix trop forte
| Кричать слишком громко
|
| À en briser le verre
| Разбить стекло
|
| Vent glacial au pluie mesquine
| Ледяной ветер к мелкому дождю
|
| Tandis que le bourgeoise bouquine
| Пока буржуй читает
|
| Un livre sur la condition des hommes
| Книга о состоянии мужчин.
|
| Il rôde sous ses fenêtres
| Он рыщет под его окнами
|
| En se disant peut-être que long de tous son être
| Думая, может быть, что вместе со всем своим существом
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| Dans son bleu réglementaire
| В своем нормативном синем
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| La casquette de travers
| Кривая кепка
|
| Qu’il était beau le père
| Какой красивый был отец
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| Artisan, ouvrier
| ремесленник, рабочий
|
| C’est ce qui le rendait fier
| Вот чем он гордился
|
| C’est ce qui le rendait fier
| Вот чем он гордился
|
| Il mettait tous son cœur à l’ouvrage
| Он вложил всю душу в работу
|
| Pour que le verre prennent pas tous leur chauffage
| Чтоб стекло не все забрало их тепло
|
| Et puis un jour dans la modernité
| А потом день в современности
|
| Le doux vitrage l’a mis sur le carreaux
| Мягкое остекление заставило его побить камнями
|
| On entendit plus son beau chant d’oiseaux, prolo
| Мы больше не слышали ее красивое пение птиц, prolo
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| Dans son bleu réglementaire
| В своем нормативном синем
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| La casquette de travers
| Кривая кепка
|
| Qu’il était beau le père
| Какой красивый был отец
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| Artisan, ouvrier
| ремесленник, рабочий
|
| C’est ce qui le rendait fier
| Вот чем он гордился
|
| C’est ce qui le rendait fier
| Вот чем он гордился
|
| Il a rangé son bleu au placard
| Он положил свой синий в шкаф
|
| Il fout plus jamais les pieds sur le trottoir
| Он больше никогда не ступит на тротуар
|
| Maintenant ses os se brisent comme du verre
| Теперь его кости ломаются, как стекло
|
| Il espère que là haut les prolos auront des choses à faire
| Он надеется, что у пролов там будет чем заняться.
|
| Il s’occupera d’la fenêtre du bon dieu avec ses ailes attachées à son bleu
| Он позаботится об окне доброго бога с крыльями, прикрепленными к его голубому
|
| Le pauvre vieux, chaque jour déraille
| Бедняга, каждый день сходит с рельсов
|
| Il parle la nuit de réparer du vitrail et chanter aux cieux
| Он говорит по ночам о починке витражей и поет небесам
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| Dans son bleu réglementaire
| В своем нормативном синем
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| La casquette de travers
| Кривая кепка
|
| Qu’il était beau le père
| Какой красивый был отец
|
| Vitrier, vitrier
| стекольщик, стекольщик
|
| Artisan, ouvrier
| ремесленник, рабочий
|
| C’est ce qui le rendait fier
| Вот чем он гордился
|
| C’est ce qui le rendait fier | Вот чем он гордился |