| Rudolph the Red-Nosed Reindeer
| Красноносый олень Рудольф
|
| Was feeling a little lonely
| Было немного одиноко
|
| As for red-nosed reindeer
| Что касается красноносого северного оленя
|
| He was the one and only
| Он был единственным и неповторимым
|
| He’d seen some green-nosed reindeer
| Он видел зеленоносых северных оленей
|
| And blue-nosed reindeer too
| И синеносый северный олень тоже
|
| But how to find another red-nosed reindeer
| Но как найти другого красноносого северного оленя
|
| Rudolph had no clue
| Рудольф понятия не имел
|
| He’d scoured the Canadian Rockies
| Он рыскал по канадским Скалистым горам
|
| A thousand miles inland
| Тысяча миль внутри страны
|
| He’d been all through Mongolia
| Он был через всю Монголию
|
| Searched Denmark, Norway, and Finland
| Обыскали Данию, Норвегию и Финляндию.
|
| Found one in Alaska
| Найден на Аляске
|
| Whose nose was tangerine
| Чей нос был мандарином
|
| But no place could another
| Но ни одно другое место не могло
|
| Red-nosed reindeer be seen
| можно увидеть красноносых северных оленей
|
| Oh, Rudolph whatcha gonna do?
| О, Рудольф, что ты собираешься делать?
|
| Oh, Rudolph the red-nosed reindeer was blue
| О, Рудольф, красноносый северный олень, был синим
|
| One night he landed in a forest
| Однажды ночью он приземлился в лесу
|
| In a blinding snow storm
| В слепящую снежную бурю
|
| No way could you see a thing out there
| Ни в коем случае вы не могли видеть вещь там
|
| And forget about keeping warm
| И забыть о согреве
|
| Rudolph saw a tiny light
| Рудольф увидел крошечный свет
|
| Bobbing up ahead
| Подпрыгивая вперед
|
| Maybe he was seeing things
| Может быть, он видел вещи
|
| But he swore that light was red
| Но он поклялся, что свет был красным
|
| Slowly Rudolph made his was
| Медленно Рудольф сделал свой был
|
| Toward that faint red light
| К этому слабому красному свету
|
| And when he reached the clearing
| И когда он достиг поляны
|
| He could not believe the sight
| Он не мог поверить своим глазам
|
| A gorgeous lady reindeer
| Великолепная женщина-олень
|
| With a red nose like a
| С красным носом, как
|
| voice said «Hi there
| голос сказал: «Привет
|
| «My name’s Rudolphina»
| «Меня зовут Рудольфина»
|
| And that’s how our friend Rudolph
| И вот как наш друг Рудольф
|
| Found his own true love
| Нашел свою настоящую любовь
|
| If you’re lucky you can see them
| Если вам повезет, вы сможете их увидеть
|
| Flying up above
| Взлетаю выше
|
| Leading Santa’s sleigh this year
| Ведущие сани Санты в этом году
|
| At Christmas see them fly
| На Рождество увидеть, как они летают
|
| To match cool red noses up
| Чтобы соответствовать крутым красным носам
|
| In that December sky
| В этом декабрьском небе
|
| 'Cross China and Australia
| «Пересечь Китай и Австралию
|
| And the frigid old Ukraine
| И холодная старая Украина
|
| 'Cross Africa, Slovenia
| 'Кросс Африка, Словения
|
| Portugal and Spain
| Португалия и Испания
|
| Yeah, Rudolph and Rudolphina
| Да, Рудольф и Рудольфина
|
| Like a pair of bright red roses
| Как пара ярко-красных роз
|
| Lead Santa’s sleigh to New York
| Отведите сани Санты в Нью-Йорк
|
| With those beautiful red noses
| С этими красивыми красными носами
|
| Oh Rudolph, you found what you were lookin' for
| О, Рудольф, ты нашел то, что искал
|
| Now Rudolph the red-nosed reindeer isn’t blue no more | Теперь красноносый северный олень Рудольф больше не синий |