| When they kick at your front door
| Когда они пинают вашу входную дверь
|
| How you gonna come?
| Как ты собираешься прийти?
|
| With your hands on your head
| С руками на голове
|
| Or on the trigger of your gun
| Или на спусковом крючке вашего пистолета
|
| When the law break in How you gonna go?
| Когда закон нарушается Как ты собираешься идти?
|
| Shot down on the pavement
| Сбит на тротуаре
|
| Or waiting on death row
| Или ждать в камере смертников
|
| You can crush us You can bruise us But you’ll have to answer to Oh, the guns of Brixton
| Ты можешь раздавить нас, Ты можешь нанести нам синяки, Но тебе придется ответить перед Ох, пушками Брикстон.
|
| The money feels good
| Деньги чувствуют себя хорошо
|
| And your life you like it well
| И твоя жизнь тебе нравится
|
| But surely your time will come
| Но, конечно, ваше время придет
|
| As in heaven, as in hell
| Как в раю, как в аду
|
| You see, he feels like Ivan
| Видишь ли, он чувствует себя Иваном
|
| Born under the Brixton sun
| Родился под солнцем Брикстон
|
| His game is called survivin'
| Его игра называется выживание
|
| At the end of the harder they come
| В конце труднее они приходят
|
| You know it means no mercy
| Вы знаете, что это означает отсутствие пощады
|
| They caught him with a gun
| Они поймали его с ружьем
|
| No need for the Black Maria
| Нет необходимости в Черной Марии
|
| Goodbye to the Brixton sun
| Прощай, солнце Брикстон
|
| You can crush us You can bruise us Yes, even shoot us But oh-the guns of Brixton
| Вы можете раздавить нас, вы можете нанести нам синяки, да, даже стрелять в нас, но о, пушки Брикстона.
|
| When they kick at your front door
| Когда они пинают вашу входную дверь
|
| How you gonna come?
| Как ты собираешься прийти?
|
| With your hands on your head
| С руками на голове
|
| Or on the trigger of your gun
| Или на спусковом крючке вашего пистолета
|
| You can crush us You can bruise us Yeah, even shoot us But oh-the guns of Brixton
| Вы можете раздавить нас, вы можете нанести нам синяки, да, даже стрелять в нас, но о, пушки Брикстона.
|
| Shot down on the pavement
| Сбит на тротуаре
|
| Waiting in death row
| Ожидание в камере смертников
|
| His game is called survivin'
| Его игра называется выживание
|
| As in heaven as in hell
| Как в раю, так и в аду
|
| You can crush us You can bruise us But you’ll have to answer to Oh, the guns of Brixton | Ты можешь раздавить нас, Ты можешь нанести нам синяки, Но тебе придется ответить перед Ох, пушками Брикстон. |