| Ne kadar aptalsın anlayacak kadar
| Достаточно, чтобы понять, насколько ты глуп
|
| Zeki değilim ve emin değilim
| я не умный и не уверен
|
| Fakat bundan eminim
| Но я в этом уверен
|
| Yedi yirmi yedi beni duymak için eğilin
| семь двадцать семь наклонись, чтобы услышать меня
|
| Geri döndü saltak cehennemin dibinden
| Он вернулся со дна ада
|
| Usanmadık oğlum şarkı söylemekten
| Мы не устаем петь сын
|
| Ara sıra delirdim parasında değildim
| Время от времени я сходил с ума, у меня не было денег
|
| Ben arasında kaldım bir tarafında değildim
| я разрывался между я был не на одной стороне
|
| Ve huzur kafiyesiz hüzün tazviyesiz
| И покой без рифмы, печаль без передышки
|
| Saçma oldu tamam gerek duymuyorum
| Это смешно, ладно, мне это не нужно
|
| Sağ kulağım sakat sağ gözüm de kesik
| Мое правое ухо искалечено, а правый глаз отрезан
|
| Sol yanımda salktaktayım ezik
| Я слоняюсь слева, неудачник
|
| Wack yo gürültü çıkartırız
| Wack лет мы шумим
|
| Gelip gezersiniz biz iz bırakırız
| Вы приходите в гости, мы оставляем след
|
| Perilerin evi delilerin yerindeyiz
| Дом фей, мы на месте сумасшедших
|
| İki yüz elli sekiz elektrik gibi bir his
| Двести пятьдесят восемь похоже на электричество
|
| Eski saltak bu ara sinirli kızgın
| На этот раз старый дурак злится
|
| Kafanı vur duvara sınırlı tarzın
| Ударься головой о стену в своем ограниченном стиле
|
| Tut al hızını eşele bulacaksın bizi
| Хватай скорость, ты найдешь нас
|
| İki yüz elli sekiz dedi biri gerildi deri
| Двести пятьдесят восемь сказал, что кто-то напряг кожу
|
| Alt katta ışıklar hiç sönmedi neobir dönmedi
| Внизу никогда не гас свет, необир так и не вернулся
|
| Dumanlı ve kanlı hala gözlerim
| Мои глаза все еще дымчатые и кровавые
|
| Sokağımız saltak ve huyumuz bozuk
| Наша улица глупая и наше настроение плохое
|
| İçimizde var tartaklamak her gün yenileri
| У нас это есть, жонглируем новыми каждый день
|
| Laçkalaştı tavrın gördüğünde bizi
| Когда вы видите свое вялое отношение
|
| Yedi yirmi dört bu hayat gangsterli dizi
| семь двадцать четыре эта жизнь гангстер сериал
|
| Göğsümde vardır gerçek felsefemin izi
| На моей груди след моей истинной философии
|
| Dinlediği diss track denizlinin sesi
| Дис-трек, который он слушал, это голос Денизли.
|
| Altımda yok Lamborghini
| У меня нет Lamborghini под собой
|
| Kafasına vurdum punchı bak apaçinin
| Я ударил кулаком по голове
|
| Beni iyi dinle ve de müziği
| Слушай меня хорошо и музыку
|
| Koruması ol bence Kaddafinin
| Быть телохранителем Каддафи я думаю
|
| Sana sorun ama bana kayıt verip
| Спроси, но дай мне запись
|
| En kralına gider bura denizli
| Он идет к самому королю, сюда с моря
|
| Bu da yeni stil o buna delirsin
| Это новый стиль, ты без ума от него
|
| Kasları kadar beyni proteinsiz
| Его мозг такой же безбелковый, как и его мышцы
|
| Psikolojim fazlasıyla bozuk ama
| Я так подавлен, но
|
| Bu etkilemez seni hayatın tozu kadar
| Это не повлияет на вас так сильно, как пыль жизни
|
| Yanındakiler bile bazen sana bozuk atar
| Даже люди рядом с тобой иногда бросают это в тебя.
|
| Neyse dilimde rap elimde bazuka var
| Во всяком случае, рэп на моем языке, у меня в руке базука
|
| Biz geliyoruz oraya sen de barikat kur
| Мы идём туда, ты баррикаду ставь
|
| Yolda görenler diyor ki bak tarikat
| Те, кто видят на дороге, говорят, смотри, культ
|
| Kaşarın eriyorsa sen de ona trip at dur
| Если ваш чеддер тает, вы также должны съездить на него.
|
| Son sahnem bu bitti oyun click clack bum | Это моя последняя сцена, игра окончена. |