| Il voyageait d’est en ouest en prenant quelques risques
| Он путешествовал с востока на запад, рискуя
|
| Son cœur était plein d’amour et son herbe était la meilleure
| Ее сердце было полно любви, и ее травка была лучшей
|
| Dans un palace hôtel ou dans une ruelle
| В дворцовом отеле или в переулке
|
| Il te vendait l’enfer ou te donnait le ciel
| Он продал тебе ад или дал тебе рай
|
| Cher Michael, le dealer au cœur d’or, farewell
| Дорогой Майкл, торговец золотым сердцем, прощай
|
| Elle est arrivée un matin, avec une robe de satin
| Она пришла однажды утром в атласном платье
|
| Son sourire était plein de larmes, dans son cœur il n’y avait plus rien
| Ее улыбка была полна слез, в ее сердце ничего не осталось
|
| C'était une jeune et belle enfant de la Haute Société
| Она была молодым и красивым ребенком высшего общества
|
| Ses intentions étaient bonnes, mais son cœur était piégé
| Его намерения были хорошими, но его сердце было в ловушке
|
| Chère Jane, j’espère bien te revoir, dans l'éternité
| Дорогая Джейн, я надеюсь увидеть тебя снова в вечности
|
| Qui aurait pu savoir que le lendemain
| Кто мог знать, что завтра
|
| Aurait pu devenir aujourd’hui?
| Могло стать сегодня?
|
| Qui aurait pu savoir quel est le chemin?
| Кто мог знать, что это за путь?
|
| Alors on tourne en rond, on fait les cons à Saint-Tropez !
| Так что ходим кругами, дурачимся в Сен-Тропе!
|
| Ils se rencontraient chaque soir, la défonce faisait l’affaire
| Они встречались каждую ночь, кайф делал свое дело
|
| Dans une boîte, un hôtel, un parking ou bien quelque part
| В клубе, гостинице, на парковке или еще где
|
| Puis elle a piqué trop fort et ça l’a fait planer trop loin
| Затем она нырнула слишком сильно, и это заставило ее зависнуть слишком далеко.
|
| Et il a raté son tournant, et derrière il n’y avait plus rien
| И он пропустил свою очередь, и сзади не было ничего
|
| Chers Michael et Jane, c'était juste pour vous dire au revoir
| Дорогие Майкл и Джейн, это было просто, чтобы попрощаться
|
| Qui aurait pu savoir que le lendemain
| Кто мог знать, что завтра
|
| Aurait pu devenir aujourd’hui?
| Могло стать сегодня?
|
| Qui aurait pu savoir quel est le chemin?
| Кто мог знать, что это за путь?
|
| Alors on tourne en rond, on fait les cons à Saint-Tropez ! | Так что ходим кругами, дурачимся в Сен-Тропе! |