| Asfetiu
| Асфетиу
|
| Asfetiu
| Асфетиу
|
| Fiends, criminals, slaves, blasphemers
| Изверги, преступники, рабы, богохульники
|
| The word of Ra is against ye
| Слово Ра против вас
|
| Ye are fettered and bound with leather straps
| Вы скованы и связаны кожаными ремнями
|
| Helpless, doomed, wailing in unendurable torment
| Беспомощный, обреченный, плачущий от невыносимых мук
|
| Lashed to the forked slave stick by the neck
| Привязан к раздвоенной рабской палке за шею
|
| Lashed to the slave stick
| Привязали к рабской палке
|
| Abata ankh t khet
| Абата анх т хет
|
| Neba t steb tcha
| Неба т стеб тча
|
| Lashed to the slave stick
| Привязали к рабской палке
|
| Ra pronounceth the formulae against thee
| Ра произносит формулы против тебя
|
| The Eye of Horus is prepared to attack thee
| Око Гора готово атаковать тебя
|
| Sekhmet uttereth words of flame
| Сехмет произносит слова пламени
|
| Against thee and pierceth thy breast
| Против тебя и пронзает твою грудь
|
| Your evil deeds have turned against you
| Твои злые дела обернулись против тебя
|
| Your plottings have come upon you
| Ваши заговоры пришли на вас
|
| For your abominable acts
| За ваши отвратительные действия
|
| You shall be lashed to the slave stick
| Тебя привяжут к палке раба
|
| Abui, the god who burns the dead
| Абуи, бог, который сжигает мертвых
|
| Shall leave you smoldering in exile from the Netherworld
| Оставлю тебя тлеть в изгнании из преисподней
|
| Abati, the gorer
| Абати, кровопийца
|
| Causes you to howl like a jackal in anguish
| Заставляет вас выть, как шакал в муках
|
| Your doom hath been decreed by Ra
| Твоя гибель предопределена Ра
|
| Your unjust and perverse judgments are upon yourselves
| Ваши несправедливые и извращенные суждения на вас самих
|
| The wickedness of your words of cursing are upon you
| Злоба ваших слов проклятия на вас
|
| It is you who hath committed the unutterable and wrought iniquity in the Great
| Это ты совершил неизреченное и сотворил беззаконие в Великой
|
| Hall
| Зал
|
| Your corruptible bodies shall be cut to pieces
| Ваши тленные тела будут разрублены на куски
|
| Your souls shall have no existence
| Ваши души не должны существовать
|
| Ye shall never again see Ra as he journeyeth in the Hidden Land
| Вы больше никогда не увидите Ра, путешествующего по Скрытой Земле
|
| The doom of Ra is upon you
| Судьба Ра на вас
|
| Lashed to the slave stick
| Привязали к рабской палке
|
| Abata ankh t khet
| Абата анх т хет
|
| Neba t steb tcha
| Неба т стеб тча
|
| Lashed to the slave stick
| Привязали к рабской палке
|
| Abata ankh t khet
| Абата анх т хет
|
| Neba t steb tcha
| Неба т стеб тча
|
| Asfetiu | Асфетиу |