| Die Gedanken sind frei (оригинал) | Мысли свободны (перевод) |
|---|---|
| Die Gedanken sind frei, | Мысли свободны, |
| Wer kann sie erraten, | кто может угадать |
| Sie ziehen vorbei, | они проходят |
| Wie nchtliche Schatten. | Как ночные тени. |
| Kein Mensch kann sie wissen, | никто не может знать ее |
| Kein Jger erschieen, | Охотник не появился |
| Es bleibet dabei: | Он остается прежним: |
| Die Gedanken sind frei! | Мысли свободны! |
| Ich denke was ich will, | я думаю что хочу |
| Und was mich beglcket, | И что меня радует |
| Doch alles in der Still', | Но все в тишине, |
| Und wie es sich schicket. | И как должно быть. |
| Mein Wunsch und Begehren | Мое желание и желание |
| Kann niemand verwehren, | никто не может отрицать |
| Es bleibet dabei: | Он остается прежним: |
| Die Gedanken sind frei! | Мысли свободны! |
| Und sperrt man mich ein | И я заперт |
| In finsteren Kerker, | В темных подземельях, |
| Das alles sind rein | Все это чисто |
| Vergebliche Werke; | бесполезные работы; |
| Denn meine Gedanken | Потому что мои мысли |
| Zerreien die Schranken | Снести барьеры |
| Und Mauern entzwei: | И стены надвое: |
| Die Gedanken sind frei! | Мысли свободны! |
| Drum will ich auf immer | Вот почему я хочу навсегда |
| Den Sorgen entsagen, | брось свои заботы |
| Und will mich auch nimmer | И никогда не хочет меня |
| Mit Grillen mehr plagen. | Больше беспокойтесь о сверчках. |
| Man kann ja im Herzen | Вы можете в своем сердце |
| Stets lachen und scherzen | Всегда смеемся и шутим |
| Und denken dabei: | И подумайте: |
| Die Gedanken sind frei! | Мысли свободны! |
| Die Gedanken sind frei! | Мысли свободны! |
