| I’ve been stuck in the middle pages, | Я застрял меж страниц, где судьба затаилась в разломе, |
| Hung up on a cross that I created, | Распят на кресте, что воздвиг из осколков упрямого я. |
| Built out of the bones that I’ve been breaking. | Я строил его из костей, что ломал по ночам на изломе, |
| The sign you said you needed | Тот знак, о котором твердили твои уста, |
| Is there but you can’t see it. | Он рядом — но взору твоему недоступен, как тень на стене. |
| You might be down and out but you’re still breathing. | Ты в бездне, но все же дыхание в грудь возвращается вновь. |
| If you write the story, then you’ll find out we’re all stuck on the same page. | Когда пишешь рассказ, обнаружишь — мы все здесь заперты в одной тетради. |
| 'Cause sometimes things will bend you, | Ведь порой облака перегибают ствол дерева жизни, |
| But trust me you’ll be fine | Но поверь — ты не рухнешь, не сгниёшь. |
| 'Cause I’ve been moving mountains that I once had to climb. | Я сдвигал горы, что прежде казались вершиной из бездн. |
| And life’s not out to get you, | И жизнь не замыслила замысел зла против тебя, |
| Despite the things you’ve been through, | Сколь ни была ты истерзана ветром и мглой, |
| Because what you give is what you get, | Ведь все, что даёшь, возвращается, словно эхо на ряду холмов, |
| And it doesn’t make sense to make do. | И нет смысла мириться с обломками прежних времён. |
| The walls are caving in again, | Стен вновь сжимаются своды, и мрак прорывается в дом, |
| Happens every now and then, | Это случается вновь — как прилив или хмурое утро. |
| Always got me feeling like I’m fucked. | И снова мне кажется — я проклят, без права на свет. |
| Falling in and out of bed, | Я падаю в омут постели и выхожу из её ледяных берегов, |
| Sleep so I feel like I’m dead, | Сплю — и во сне я как мертвый, как будто во тьме растворён. |
| Trying to get a grip is kinda rough. | Пытаюсь держаться за воздух, но пальцы соскальзывают в кровь. |
| You say life has lost its meaning, | Ты говоришь: у жизни пропал навсегда смысловой горизонт, |
| And that’s true if you believe it, | И так будет — если ты веришь словам этим мрачным. |
| But someday you will stand above your demons, | Но придет день — ты встанешь над своими демонами, |
| You’re not beneath this. | Ты выше всего этого — ты не в прахе, не в грязи. |
| If you write the story, then you’ll find out we’re all stuck on the same page. | Когда пишешь рассказ, обнаружишь — мы все здесь заперты в одной тетради. |
| 'Cause sometimes things will bend you, | Потому что иногда ветры гнут твои ветви до треска, |
| But trust me you’ll be fine, | Но поверь мне — ты выдержишь, ты устоишь. |
| 'Cause I’ve been moving mountains that I once had to climb. | Я сдвигал горы, что прежде казались вершиной из бездн. |
| And life’s not out to get you, | И жизнь не замыслила злую ловушку для сердца твоего, |
| Despite the things you’ve been through, | Сколь бы сквозь шипы и ненастье ты ни проходила, |
| Because what you give is what you get, | Все, что даёшь ты, вернется обратно — закон отражений, |
| And it doesn’t make sense to make do. | И нет смысла смиряться с обрывками прежних надежд. |
| So pick yourself up, | Так поднимайся, встряхни с себя пыль поражений, |
| You can’t change what’s been, | Прошлого не переплавить — не в силах ты изменить реку дней. |
| You must go on and learn while you live. | Жить — значит учиться у боли и света на каждом дыхании. |
| And when you see the signs saying hope is up ahead, | И когда впереди ты увидишь небесный знак — там где ждёт тебя надежда, |
| Then you’re right on track for a better end. | Ты поймешь: ты шагаешь по верной дороге в финал без печалей. |
| 'Cause sometimes things will bend you, | Ведь иногда этот мир согнёт тебя, как побеги под бурей, |
| But trust me you’ll be fine, | Но, верь мне, ты вновь обретешь свой покой. |
| 'Cause I’ve been moving mountains that I once had to climb. | Я сдвигал горы, что прежде казались вершиной из бездн. |
| And life’s not out to get you, | И жизнь не стремится тебя низвергнуть в беспамятство тьмы, |
| Despite the things you’ve been through, | Сколь бы ни были горьки твои испытания, |
| Because what you give is what you get, | Всё, что отдашь ты, отзовётся — в круговороте судеб, |
| Yeah, life’s not out to get you | Да, жизнь не желает тебе зла, |
| Yeah, life’s not out to get you. | Да, жизнь не желает тебе зла. |