| Tu sais, quand tu m’appelles, moi, j’apprécie
| Знаешь, когда ты звонишь мне, я ценю
|
| On fait du chemin petit à petit
| Мы пробираемся понемногу
|
| Je t’ai fait de la peine, c’est pas facile
| Я причиняю тебе боль, это нелегко
|
| Mais tu sais que mon cœur, là, n’apprécie
| Но ты знаешь, что мое сердце здесь не ценит
|
| Ah, bébé, faut pas paniquer, mes bêtises t’ont fait saliver
| Ах, детка, не паникуй, мой бред вызвал у тебя слюну
|
| Ah, bébé, faut pas paniquer, t’es fâchée
| Ах, детка, не паникуй, ты злишься
|
| Mais je n’veux pas d’la vie d’un bandit
| Но я не хочу жизни бандита
|
| Il est temps que je m'éloigne
| Мне пора уйти
|
| Depuis l’temps que tu m’abrites
| С тех пор, как ты приютил меня
|
| Il est temps que je m'éloigne
| Мне пора уйти
|
| Bébé, t’es ma reine, faudrait qu’on arrête
| Детка, ты моя королева, мы должны остановиться
|
| Tu sais qu’j’suis un bandit, j’veux la vie de rêve
| Ты знаешь, что я бандит, я хочу жизни мечты
|
| Tu dis qu’j’suis ta reine mais j’veux qu’tu t’arrêtes
| Ты говоришь, что я твоя королева, но я хочу, чтобы ты остановился
|
| Je sais qu’t’es un bandit, t’aimes la vie de rêve
| Я знаю, что ты бандит, тебе нравится жизнь мечты
|
| Moi, je n’suis qu’un homme, toi, moi, c’est la même
| Я, я всего лишь мужчина, ты, я, это то же самое
|
| Plus dur que la roche, nous deux, c’est la paire
| Крепче, чем рок, мы двое - пара
|
| Viens ma chérie, je t’emmène loin de mes problèmes
| Давай, дорогая, я заберу тебя от своих проблем
|
| Je t’aime à la folie, j’veux la vie de rêve (Mmh)
| Я безумно люблю тебя, я хочу жизни мечты (Ммм)
|
| C’est mes sentiments que j’investis
| Это мои чувства, которые я вкладываю
|
| T’as des comptes à me rendre mais tu m’esquives
| Ты подотчетен мне, но ты уклоняешься от меня.
|
| T’as perdu toute ta classe, tout ton prestige
| Вы потеряли весь свой класс, весь свой престиж
|
| De notre histoire, il reste que les vestiges
| От нашей истории остались только следы
|
| Des promesses, des mensonges
| обещания, ложь
|
| Tu progresses mais pas dans l’bon sens
| Вы прогрессируете, но не в правильном направлении
|
| Des foutaises, ne prononce
| Бред, не произноси
|
| Plus jamais mon nom dans ta bouche
| Никогда больше мое имя в твоих устах
|
| Mais tu n’veux pas d’la vie d’un bandit
| Но ты не хочешь жизни бандита
|
| Il est temps que je m'éloigne
| Мне пора уйти
|
| Depuis l’temps que tu m’abrites
| С тех пор, как ты приютил меня
|
| Il est temps que je m'éloigne
| Мне пора уйти
|
| Bébé, t’es ma reine, faudrait qu’on arrête
| Детка, ты моя королева, мы должны остановиться
|
| Tu sais qu’j’suis un bandit, j’veux la vie de rêve
| Ты знаешь, что я бандит, я хочу жизни мечты
|
| Tu dis qu’j’suis ta reine mais j’veux qu’tu t’arrêtes
| Ты говоришь, что я твоя королева, но я хочу, чтобы ты остановился
|
| Je sais qu’t’es un bandit, t’aimes la vie de rêve
| Я знаю, что ты бандит, тебе нравится жизнь мечты
|
| Moi, je n’suis qu’un homme, toi, moi, c’est la même
| Я, я всего лишь мужчина, ты, я, это то же самое
|
| Plus dur que la roche, nous deux, c’est la paire
| Крепче, чем рок, мы двое - пара
|
| Viens ma chérie, je t’emmène loin de mes problèmes
| Давай, дорогая, я заберу тебя от своих проблем
|
| Je t’aime à la folie, j’veux la vie de rêve
| Я безумно люблю тебя, я хочу жизни мечты
|
| Pourquoi je détale? | Почему я убегаю? |
| Pourquoi je détale?
| Почему я убегаю?
|
| Je t’aime pour la vie mais mon cœur détale
| Я люблю тебя на всю жизнь, но мое сердце пропускает
|
| Y a plus de détail, y a plus de détail
| Там больше деталей, там больше деталей
|
| Je t’aime pour la vie mais mon cœur détale
| Я люблю тебя на всю жизнь, но мое сердце пропускает
|
| Pourquoi je détale? | Почему я убегаю? |
| Pourquoi je détale?
| Почему я убегаю?
|
| Je t’aime pour la vie mais mon cœur détale
| Я люблю тебя на всю жизнь, но мое сердце пропускает
|
| Y a pas de détail, y a pas de détail
| Нет подробностей, нет подробностей
|
| Je t’aime pour la vie mais mon cœur détale
| Я люблю тебя на всю жизнь, но мое сердце пропускает
|
| Bébé, t’es ma reine, faudrait qu’on arrête
| Детка, ты моя королева, мы должны остановиться
|
| Tu sais qu’j’suis un bandit, j’veux la vie de rêve
| Ты знаешь, что я бандит, я хочу жизни мечты
|
| Tu dis qu’j’suis ta reine mais j’veux qu’tu t’arrêtes
| Ты говоришь, что я твоя королева, но я хочу, чтобы ты остановился
|
| Je sais qu’t’es un bandit, t’aimes la vie de rêve
| Я знаю, что ты бандит, тебе нравится жизнь мечты
|
| Moi, je n’suis qu’un homme, toi, moi, c’est la même
| Я, я всего лишь мужчина, ты, я, это то же самое
|
| Plus dur que la roche, nous deux, c’est la paire
| Крепче, чем рок, мы двое - пара
|
| Viens ma chérie, je t’emmène loin de mes problèmes
| Давай, дорогая, я заберу тебя от своих проблем
|
| Je t’aime à la folie, j’veux la vie de rêve
| Я безумно люблю тебя, я хочу жизни мечты
|
| Vie de rêve, veux la vie de rêve, vie de rêve
| Жизнь мечты, хочу жизнь мечты, жизнь мечты
|
| Vie de rêve, veux la vie de rêve | Жизнь мечты, хочу жизнь мечты |