| On the Inside (оригинал) | On the Inside (перевод) |
|---|---|
| I’ve wasted a lifetime | Я потратил впустую жизнь |
| Pursuing an image that did not exist | Погоня за несуществующим изображением |
| Except in my own mind | Кроме как в моем собственном уме |
| Except in my own dream. | Кроме моего собственного сна. |
| My life has convinced me | Моя жизнь убедила меня |
| That happines never can really be found | Это счастье никогда не может быть найдено |
| Until you remember | Пока ты не вспомнишь |
| The voice of your own heart. | Голос собственного сердца. |
| It’s all on the inside | Все внутри |
| To say you can find it elsewhere | Сказать, что вы можете найти это в другом месте |
| Would be wrong. | Было бы неправильно. |
| It’s all on the inside | Все внутри |
| Each soul has it’s song. | У каждой души своя песня. |
| It was here all along | Это было здесь все время |
| On the inside. | На внутренней. |
| It cannot be captured | Его нельзя захватить |
| On canvas it cannot be | На холсте не может быть |
| Carved into stone. | Высечено в камне. |
| No art can sustain it | Никакое искусство не выдержит этого |
| Believe me I’ve tried. | Поверьте, я пробовал. |
| It always eludes you | Это всегда ускользает от вас |
| No matter what strategem | Независимо от того, какая стратегия |
| You may devise. | Вы можете придумать. |
| It’s no destination | Это не пункт назначения |
| A compass can find. | Компас может найти. |
| There’s only love on the inside | Внутри есть только любовь |
| No counterfeit no need for it. | Нет подделки, в этом нет необходимости. |
| A perfect place for your heart to hide | Идеальное место для вашего сердца, чтобы спрятаться |
| No danger near nothing to fear. | Нет опасности, почти ничего не нужно бояться. |
| Life’s hurricane can’t reach within | Ураган жизни не может достичь внутри |
