Перевод текста песни Leaving The Harbor - Nanci Griffith

Leaving The Harbor - Nanci Griffith
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Leaving The Harbor , исполнителя -Nanci Griffith
Песня из альбома: Storms
Дата выпуска:31.12.1988
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Leaving The Harbor (оригинал)Покидая Гавань (перевод)
When you are leaving the harbor Когда вы покидаете гавань
Do you cry out to the shore? Вы кричите на берег?
Do you bless the wave of the ocean Ты благословляешь волну океана
Do you call your vessel home? Вы называете свое судно домой?
As you leave the safest harbor Когда вы покидаете самую безопасную гавань
Do you wonder where you’ll go? Вам интересно, куда вы пойдете?
When you feel your bough is breaking Когда вы чувствуете, что ваша ветка ломается
Do you call that harbor home? Вы называете эту гавань домом?
When you sing the lullaby Когда ты поешь колыбельную
Do you sing it for the song? Вы поете это для песни?
Or do you love the way it slides Или вам нравится, как он скользит
Like velvet 'cross your tongue? Как бархат "перекрестите язык"?
And as you sing the lullaby И когда ты поешь колыбельную
Do you savor every line? Вы наслаждаетесь каждой строчкой?
Or do they flow as one with your heartbeat Или они текут как одно с вашим сердцебиением
With your voice and your mind? Голосом и разумом?
If you turn the light out in the hallway Если вы выключите свет в коридоре
Will your shadow lose its way? Твоя тень потеряет свой путь?
Or do we share these shadows in the darkness Или мы разделяем эти тени в темноте
And they move from place to place? И они перемещаются с места на место?
We could share a shadow in the darkness Мы могли бы разделить тень в темноте
As shadows have no face Поскольку у теней нет лица
But should you sell our soul to the darkness Но если ты продашь нашу душу тьме
Can you face the light of the day? Можете ли вы смотреть в лицо дневному свету?
When you are leaving the harbor Когда вы покидаете гавань
Do you cry out to the shore? Вы кричите на берег?
Oh, do you bless the wave of the ocean? О, благословляешь ли ты волну океанскую?
Do you call your vessel home? Вы называете свое судно домой?
Oh, do you bless the wave of the ocean? О, благословляешь ли ты волну океанскую?
Do you call your vessel home?Вы называете свое судно домой?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: