| I played the Red River Valley
| Я играл в долине Красной реки
|
| He’d sit in the kitchen and cry
| Он сидел на кухне и плакал
|
| Run his fingers through seventy years of livin'
| Проведите пальцами по семидесяти годам жизни
|
| «I wonder, Lord, has every well I’ve drilled gone dry?»
| «Интересно, Господи, все ли скважины, которые я пробурил, пересохли?»
|
| We were friends, me and this old man
| Мы были друзьями, я и этот старик
|
| Like desperados waitin' for a train
| Как отчаянные, ожидающие поезда
|
| Desperados waitin' for a train
| Desperados ждут поезда
|
| He’s a drifter, a driller of oil wells
| Он бродяга, бурильщик нефтяных скважин
|
| He’s an old school man of the world
| Он человек старой школы мира
|
| Taught me how to drive his car when he was too drunk to
| Научил меня водить его машину, когда он был слишком пьян, чтобы
|
| And he’d wink and give me money for the girls
| И он подмигивал и давал мне деньги на девочек
|
| And our lives were like, some old Western movie
| И наша жизнь была похожа на какой-то старый вестерн
|
| Like desperados waitin' for a train
| Как отчаянные, ожидающие поезда
|
| Like desperados waitin' for a train
| Как отчаянные, ожидающие поезда
|
| From the time that I could walk he’d take me with him
| С того времени, как я мог ходить, он брал меня с собой
|
| To a bar called the Green Frog Cafe
| В бар под названием Green Frog Cafe
|
| There was old men with beer guts and dominoes
| Там были старики с пивными кишками и домино
|
| Lying 'bout their lives while they played
| Ложь о своей жизни, пока они играли
|
| I was just a kid, they all called me «Sidekick»
| Я был совсем ребенком, меня все звали «Кореш»
|
| Just like desperados waitin' for a train
| Так же, как отчаянные ждут поезда
|
| Like desperados waitin' for a train
| Как отчаянные, ожидающие поезда
|
| One day I looked up and he’s pushin' eighty
| Однажды я поднял глаза, и ему под восемьдесят.
|
| He’s got brown tobacco stains all down his chin
| У него коричневые табачные пятна на подбородке
|
| To me he was a hero of this country
| Для меня он был героем этой страны
|
| So why’s he all dressed up like them old men
| Так почему же он весь одет как эти старики
|
| Drinkin' beer and playin' Moon and Forty-two
| Пью пиво и играю в «Луну и сорок два».
|
| Like desperados waitin' for a train
| Как отчаянные, ожидающие поезда
|
| Desperados waitin' for a train
| Desperados ждут поезда
|
| The day before he died I went to see him
| За день до его смерти я пошел к нему
|
| I was grown and he was almost gone.
| Я вырос, а его почти не стало.
|
| So we closed our eyes and dreamed us up a kitchen
| Итак, мы закрыли глаза и мечтали о кухне
|
| And sang one more verse to that old song
| И спел еще один куплет той старой песни
|
| Come on, Jack, that son-of-a-bitch is comin'
| Давай, Джек, этот сукин сын идет
|
| Desperados waitin' for a train
| Desperados ждут поезда
|
| Desperados waitin' for a train. | Отчаянные ждут поезда. |