| I’ve been walkin’in my sleep
| Я шел во сне
|
| Countin’troubles 'stead of countin’sheep
| Подсчет неприятностей вместо подсчета овец
|
| Where the years went I can’t say
| Куда ушли годы, я не могу сказать
|
| I just turned around and they’ve gone away
| Я просто обернулся, и они ушли
|
| I’ve been siftin’through the layers
| Я просеивал слои
|
| Of dusty books and faded papers
| Из пыльных книг и выцветших бумаг
|
| They tell a story I used to know
| Они рассказывают историю, которую я знал
|
| And it was one that happened so long ago
| И это было так давно
|
| It’s gone away in yesterday
| Это прошло вчера
|
| Now I find myself on the mountainside
| Теперь я нахожусь на склоне горы
|
| Where the rivers change direction
| Где реки меняют направление
|
| Across the Great Divide
| Через Великий Раздел
|
| Now, I hear the owl a-callin'
| Теперь я слышу, как зовет сова
|
| Softly as the night was fallin'
| Мягко, когда наступила ночь,
|
| With a question and I replied
| С вопросом, и я ответил
|
| But he’s gone across the borderline
| Но он перешел границу
|
| The finest hour that I have seen
| Лучший час, который я видел
|
| Is the one that comes between
| Это тот, который находится между
|
| The edge of night and the break of day
| Край ночи и рассвет
|
| It’s when the darkness rolls away | Это когда тьма откатывается |