| D’où viens-tu mon fils aux yeux si bleus?
| Откуда ты, мой голубоглазый сын?
|
| D’où viens-tu mon fils à l’air si malheureux?
| Откуда ты, мой сын, выглядишь таким несчастным?
|
| J’ai marché, j’ai rampé sur dix vieilles autoroutes
| Я шел, я полз по десяти старым дорогам
|
| J’ai piétiné les feuilles de vingt forêts sans arbres
| Я истоптал листья двадцати безлесных лесов
|
| Je me suis promené devant trente mers mortes
| Я прошел мимо тридцати мертвых морей
|
| J’ai pointé sur le flanc de quarante montagnes
| Я указал на сторону сорока гор
|
| J’ai fait cent-mille miles sur les chemins du bagne
| Я проехал сто тысяч миль по тюремным дорогам
|
| Le ciel est noir, le ciel est noir
| Небо черное, небо черное
|
| Il est noir, il est noir
| Он черный, он черный
|
| C’est une pluie noire qui va tomber
| Это черный дождь, который будет падать
|
| Qu’as-tu vu mon fils de tes yeux bleus?
| Что ты увидел моего сына своими голубыми глазами?
|
| Qu’as-tu vu mon fils à l’air si malheureux?
| Что вы видели, мой сын выглядел таким несчастным?
|
| J’ai vu un nouveau-né dans la gueule d’une louve
| Я видел новорожденного в пасти волка
|
| Une route en diamant sale comme le Gange
| Грязная алмазная дорога, как Ганг
|
| Du sang sur les statues dans les jardins du Louvre
| Кровь на статуях в садах Лувра
|
| Du sang sur les pinceaux d’un nouveau Michel-Ange
| Кровь на кистях нового Микеланджело
|
| Et dix-mille commères qui n’avaient plus de langue
| И десять тысяч сплетников, у которых больше не было языка
|
| J’ai vu un oiseau blanc qui volait sur une aile
| Я видел белую птицу, которая летела на одном крыле
|
| Des enfants qui jouaient au bobèche à Sarcelles
| Дети играют в бобеш в Сарселе
|
| Le ciel est noir, le ciel est noir
| Небо черное, небо черное
|
| Il est noir, il est noir
| Он черный, он черный
|
| C’est une pluie noire qui va tomber
| Это черный дождь, который будет падать
|
| Qu’entends-tu mon fils aux yeux si bleus?
| Что ты слышишь, мой голубоглазый сын?
|
| Qu’entends-tu mon fils à l’air si malheureux?
| Что вы слышите, мой сын выглядит таким несчастным?
|
| J’entends un tonnerre roulant au bout du monde
| Я слышу раскаты грома на краю света
|
| J’entends claquer des pas qui viennent de l’ombre
| Я слышу грохот шагов из тени
|
| J’entends des musiciens que personne n'écoute
| Я слышу музыкантов, которых никто не слушает
|
| J’entends cent-mille cris et des gens qui s’en foutent
| Я слышу сто тысяч криков и людей, которым все равно
|
| Des voyous qui se moquent d’un petit monsieur triste
| Бандиты смеются над грустным маленьким джентльменом
|
| La chanson d’un poète qui cherche une musique
| Песня поэта, который ищет музыку
|
| J’entends la voix d’un clown qui pleure sur la piste
| Я слышу голос плачущего клоуна на полу
|
| Le ciel est noir, le ciel est noir
| Небо черное, небо черное
|
| Il est noir, il est noir
| Он черный, он черный
|
| C’est une pluie noire qui va tomber
| Это черный дождь, который будет падать
|
| Et alors mon fils aux yeux si bleus?
| А как же мой голубоглазый сын?
|
| Et alors mon fils aux yeux si malheureux?
| Так что насчет моего несчастного сына?
|
| J’ai vu un petit noir sur un cheval blanc mort
| Я видел маленького черного на мертвой белой лошади
|
| J’ai vu un milliardaire qui distribuait son or
| Я видел, как миллиардер раздает свое золото
|
| J’ai vu un avocat me dire qu’il avait tort
| Я видел, как адвокат сказал мне, что он был неправ
|
| J’ai vu un étudiant qui s’arrosait d’essence
| Я видел, как студент облил себя бензином
|
| J’ai vu un roi de Prusse qui me donnait la France
| Я видел короля Пруссии, который дал мне Францию
|
| Un vieillard qui courait sans avoir une chance
| Старик, который бежал без шанса
|
| Le ciel est noir, le ciel est noir
| Небо черное, небо черное
|
| Il est noir, il est noir
| Он черный, он черный
|
| C’est une pluie noire qui va tomber
| Это черный дождь, который будет падать
|
| Que fais-tu mon fils aux yeux si bleus?
| Что ты делаешь, мой голубоглазый сын?
|
| Que fais-tu mon fils à l’air si malheureux?
| Что ты делаешь, мой сын, выглядишь таким несчастным?
|
| Je m’en vais repartir avant que la pluie tombe
| Я уйду до того, как пойдет дождь
|
| Me cacher dans le fond d’une forêt très sombre
| Спрячьтесь в глубинах очень темного леса
|
| Où les gens sont tous pauvres
| где все бедные
|
| Et où l’homme a son île
| И где у человека есть свой остров
|
| Où l’on ne voit plus rien, ni les pleurs, ni les rides
| Где уже ничего не видно, ни слёз, ни морщин
|
| Et où tout est pareil mais en prison-château
| И где все то же, но в тюрьме-замке
|
| Où les bourreaux vous tuent en vous jetant des fleurs
| Где палачи убивают тебя, бросая в тебя цветы
|
| Où voleurs et volés jouent au poker menteur
| Где воры и грабители играют в лживый покер
|
| Où la couleur est noire et le nombre zéro
| Где цвет черный и номер ноль
|
| Et puis je reviendrai, je le crierai au monde
| И тогда я вернусь, я буду кричать об этом на весь мир
|
| En haut de la montagne jusqu’au fin fond de l’ombre
| В гору в самую глубокую тень
|
| Et puis je marcherai sur une mer profonde
| А потом я пойду по глубокому морю
|
| Et je m’enfoncerai doucement dans ma tombe
| И я осторожно погружусь в свою могилу
|
| Le ciel est noir, le ciel est noir
| Небо черное, небо черное
|
| Il est noir, il est noir
| Он черный, он черный
|
| C’est une pluie noire qui va tomber
| Это черный дождь, который будет падать
|
| Le ciel est noir, le ciel est noir
| Небо черное, небо черное
|
| Il est noir, il est noir
| Он черный, он черный
|
| C’est une pluie noire qui va tomber | Это черный дождь, который будет падать |