| Ich bin besser als ihr alle
| я лучше всех вас
|
| Ich übertreffe euch im Lernen
| Я превосходю тебя в обучении
|
| Ich übertreffe euch im Lesen
| я превосходю тебя в чтении
|
| Ich übertreffe euch im Denken
| я превосходю тебя в мышлении
|
| Ich übertreffe euch im Philosophieren, und ich werde euch überleben
| Я превосходю тебя в философствовании и переживу тебя
|
| Glaubt ihr, dass ihr mich mit ein Paar Schlägen ins Kreuz wirklich umhau’n
| Думаешь, ты действительно сможешь нокаутировать меня парой пощечин по спине?
|
| könnt?
| могу?
|
| Ich bin Virgil und ich Führe sie durch die Pforten der Hölle
| Я Вергилий, и я проведу тебя через врата ада
|
| Wir sind jetzt in der 9. Hölle, der Hölle für Verräter
| Мы сейчас в 9 аду, аду для предателей
|
| Verräter am Vaterland, Verräter an den Mitmenschen, Verräter an Gott!
| Предатель отечества, предатель людей, предатель Бога!
|
| Ich befinde sie schuldig, Herr Anwalt!
| Я считаю вас виновным, господин прокурор!
|
| Schuldig des Verrates an Mitmenschen, schuldig des Landesverrates,
| Виновен в измене ближнему, виновен в измене
|
| schuldig des Bruchs des juristischen Eides
| виновен в нарушении присяги
|
| Schuldig mich verurteilt und verraten zu haben…
| Виновен в осуждении и предательстве меня...
|
| Und Kraft des Amtes, dass mir auferlegt wurde vom Königreich Gottes,
| И в силу возложенного на меня служения Царства Божьего,
|
| schicke ich sie hiermit zur Verbüßung
| Я посылаю их к покаянию
|
| Ihrer Strafe in die 9. Hölle!
| Ваше наказание в 9-м аду!
|
| Dort werden sie lernen was Verlust heißt!
| Там они узнают, что такое потеря!
|
| Verlust von Freiheit. | потеря свободы. |
| Verlust von Menschenwürde.
| потеря человеческого достоинства.
|
| Heute Nacht wirst du lernen wie ein Tier zu sein, wie ein Tier zu leben und wie
| Сегодня вечером вы научитесь быть как животное, жить как животное и как
|
| ein Tier zu sterben! | животное, чтобы умереть! |