| Fern der Heimat auf der Wacht
| Вдали от дома в карауле
|
| Schleichen Schatten durch die finst’re Nacht
| Тени ползут сквозь темную ночь
|
| Der Feind kommt näher Schritt für Schritt
| Враг приближается шаг за шагом
|
| Der Tod marschiert in seinen Reihen mit
| Смерть марширует в своих рядах
|
| Unter Feuer träumt das Herz
| Сердце мечтает под огнем
|
| Sich fort von hier, vom tiefen Seelenschmerz
| Прочь отсюда, от глубокой душевной боли
|
| In stille Wälder, schneebedeckt
| В тихих лесах, покрытых снегом
|
| Wo die Luft nach Freiheit schmeckt
| Где воздух вкус свободы
|
| Mütterchen Russland, hältst du mich in deinem Arm?
| Мать Россия, ты держишь меня на руках?
|
| Mütterchen Russland, hältst du mich in meiner Kälte warm?
| Мать Россия, согреешь ли ты меня в мой холод?
|
| Fern der Heimat wird belohnt
| Далеко от дома вознаграждается
|
| Wer weder sich noch seine Feinde schont
| Кто не щадит ни себя, ни своих врагов
|
| Wer sich das Leid nicht einverleibt
| Кто не впитывает страдания
|
| Aus diesem Grund bei klaren Sinnen bleibt
| По этой причине держите свои чувства ясными
|
| Unter Feuer suche Halt
| Под огнем искать поддержки
|
| Im Klang der Jugend, er bleibt unverhallt
| В звуке молодости он остается непоколебимым
|
| Da man hier, wofür man liebt
| Поскольку вы здесь для того, что любите
|
| Unzögerlich sein Leben gibt
| без колебаний отдает свою жизнь
|
| Mütterchen Russland, hältst du mich in deinem Arm?
| Мать Россия, ты держишь меня на руках?
|
| Mütterchen Russland, hältst du mich in meiner Kälte warm?
| Мать Россия, согреешь ли ты меня в мой холод?
|
| Mütterchen Russland, deine Seele stolz und frei
| Мать Россия, твоя душа гордая и свободная
|
| Mütterchen Russland, steh' mir bei! | Мать Россия, помоги мне! |