| Du hasst dich selbst für das was war
| Ты ненавидишь себя за то, что было
|
| Du bist nur Teil der Menschenschar
| Вы просто часть толпы
|
| Für was fürwahr
| За что собственно
|
| Und was geschah ist nicht mehr wahr
| И то, что случилось, уже не правда
|
| Die Suche scheint hier aussichtslos
| Поиск здесь кажется безнадежным
|
| Und ohne ziel nicht hoffnungsvoll
| И без цели, не надеясь
|
| Für was und wann
| Для чего и когда
|
| Ist Zeit genug
| Достаточно ли времени
|
| I hate Berlin — für das was war
| Я ненавижу Берлин — за то, что было
|
| I hate Berlin — bleibt immer wahr
| Я ненавижу Берлин — всегда остается верным
|
| I hate Berlin — little city on heroin
| Я ненавижу Берлин — маленький город на героине
|
| Du bist nur Gast an diesem Ort
| Вы всего лишь гость в этом месте
|
| Vor zu viel Dingen läufst du fort
| Вы убегаете от слишком многих вещей
|
| Für was für wen
| Для чего для кого
|
| Und zuviel' Dinge sind geschehen
| И слишком много всего произошло
|
| Für dein Klischee der Arroganz
| Для вашего клише высокомерия
|
| Warst du mir schon von fern suspekt
| Я подозревал тебя издалека
|
| Für was — fürwahr
| За что — собственно
|
| Und was geschah ist nicht mehr wahr
| И то, что случилось, уже не правда
|
| Hauptstadtfrage ungeklärt
| Проблема с капиталом не решена
|
| Und Größenwahn hier nicht stagniert
| И мания величия здесь не застаивается
|
| Für was für wen
| Для чего для кого
|
| Und zuviel' Dinge sind geschehen
| И слишком много всего произошло
|
| Berliner Luft und Menschen leer
| Берлинский воздух и люди пусты
|
| Der Abschied fiel mir gar nicht schwer
| Прощаться мне было совсем не сложно
|
| Die Stadt verstand
| Город понял
|
| Mich nie so ganz
| Я никогда не совсем
|
| I will never forget you
| я никогда не забуду тебя
|
| You will never forget me, Berlin | Ты никогда не забудешь меня, Берлин |