| Im rauchverhangenen Tempel | В затянутом дымом храме |
| Steht noch immer der Duft | Еще сохранился аромат. |
| Erschütternde Erinnerungen | Потрясающие воспоминания |
| Erfüllen diese Luft | Наполняют этот воздух. |
| - | - |
| Vage nehm' ich Trümmer wahr | Я смутно различаю обломки |
| Und sehe Zeichen einer Zeit | И вижу знаки времени, |
| Die letztlich gar nicht unsre war. | Которое в итоге не было нашим, |
| Und wir machten uns bereit | И мы приготовились. |
| - | - |
| Zu nehmen was noch unverdorben | Чтобы забрать то, что еще не было испорчено, |
| Traten wir hervor | Мы вышли вперед, |
| Und jeder wollte alles geben | И каждый хотел отдать все, |
| Damit die Sache nicht verlor | Чтобы вещи не потерялись. |
| - | - |
| Das Wesen der Freiheit | Сущность свободы |
| Ist ein unbeugsamer Geist | Это несгибаемый дух. |
| - | - |
| Ich entsinne mich des Gefühls | Я припоминаю ощущение |
| Ein Mörder zu sein | Быть убийцей, |
| Und schwerlich half Gewissheit | И едва ли я уверен хоть наполовину, |
| So die Welt zu befrein | Что так можно освободить мир. |
| - | - |
| An den Träumen der Gerechten | От снов праведников |
| Haftet noch das letzte Blut | Еще не отстала последняя кровь. |
| Ich kann nicht ruhn | Я не могу лежать, |
| Nicht aufrecht gehen | Не могу прямо ходить, |
| Geschweige denn | Не говоря уж о том |
| Noch weiter gehn | Чтобы идти дальше. |
| - | - |
| Als bis zum Ende dieses Weges | До конца этого пути, |
| Dem Punkt | До места |
| Der allergrössten Qual | Наибольшей муки, |
| Zum Äußersten | До крайности, |
| Von euch getrieben | Порожденной вами, - |
| Und wir wurden radikal | И мы будем радикальны. |
| - | - |
| Wie konntet ihr nur glauben | Как только вы можете верить, |
| Es könnt so weitergehn | Что это может продолжаться дальше, |
| Dass wir ewig euch erlauben | Что мы вечно будем позволять вам |
| So mit uns umzugehn | Так с нами обращаться? |
| Naiv habt ihr ihn angebracht, | Вы наивно положили |
| Den allerletzten Stein | Самый последний камень |
| Am Sockel der Idole | В основание идолов. |
| Und seht: Sie fielen ein | Смотрите: они развалились. |
| - | - |
| Seht die Asche der alten Fahnen, | Узрите пепел старых знамен, |
| Sät die Keime der neuen Zeiten, | Сейте ростки новых времен, |
| Geht nun vorwärts | Шагайте вперед |
| Immer weiter | Все дальше |
| In die hart erkämpfte Zukunft | В будущее, завоеванное с трудом. |