| Heiß umfehdet, wild umstritten | Опаленная враждою диких споров, |
| Ein Land in Trümmern liegt | Страна лежит в руинах. |
| Krieg ist ein perverses Spiel | Война — извращенная игра, |
| Bei dem es keine Sieger gibt | В которой нет победителей. |
| - | - |
| Da kam der deutsche Winter | Наступила немецкая зима |
| und brach' diese Welt entzwei | И расколола этот мир, |
| Stürzte unsere Heimat in Tyrannei | Ввергла нашу родину в тиранию. |
| - | - |
| Für die Nazis, ist jede Form von Österreich Patriotismus | "Для нацистов любая форма австрийского патриотизма – |
| eine Provokation, die hart bestraft werden. | Это провокация, которую нужно жестоко наказывать". |
| - | - |
| Doch die Fahnen unserer Väter | Но знамена наших отцов |
| Wehen immer noch im Wind | Все еще развеваются на ветру |
| Als ein stummes Monument | Как немой памятник |
| Dafür wer wir sind | Тому, кто мы есть. |
| - | - |
| Der Schatten einer Übermacht | Тень превосходства |
| legte sich über's Land | Накрыла страну, |
| Doch starke Herzen nahmen | Но сильные сердца взяли |
| Ihr Schicksal selbst in die Hand | Судьбу в свои руки. |
| - | - |
| Eisern war der deutsche Winter | Немецкая зима была железной |
| und riss unsere Kinder fort | И отняла наших детей, |
| Brachte sie als Opfer dar | Она принесла их в жертву |
| an einem fremden Ort | В чужом краю. |
| - | - |
| Doch die Fahnen unserer Väter... | Но знамена наших отцов... |
| - | - |
| Die Fahnen unserer Väter | Знамена наших отцов |
| Wurden uns mit Stahl erkauft | Мы добыли с помощью стали, |
| Um des Volkes Freiheit willen | Ради свободы народа |
| Mit Heldenblut getauft | Их окрестили кровью героев. |
| - | - |
| Aus großer Not wird Mut geboren | Из большой нужды рождается мужество, |
| Ein Funke setzt die Nacht in Brand | Искра воспламеняет ночь. |
| Bis in den Tod dem Kampf verschworen | Мы до смерти верны войне |
| Für's gequälte Vaterland | За измученную отчизну. |
| - | - |
| Zu beneiden ist das Land das Helden hat | "Достойна зависти та страна, где есть герои. |
| Arm ist das Land das welche braucht | Бедна та страна, что в них нуждается". |
| - | - |
| Doch die Fahnen unserer Väter... | Но знамена наших отцов... |
| - | - |
| Die Fahnen unserer Väter... | Знамена наших отцов... |
| - | - |
| Die Fahnen uns'rer Väter wehen immer noch, | Знамена наших отцов все еще развеваются, |
| Die Fahnen uns'rer Väter wehen immer noch | Знамена наших отцов все еще развеваются, |
| Die Fahnen uns'rer Väter trotzen stur dem Wind | Знамена наших отцов упрямо сопротивляются ветру, |
| Sie trotzen stur dem Wind | Они упрямо сопротивляются ветру. |