| Nun geh auch ich den letzten schritt gekommen ist meine zeit
| Теперь я собираюсь сделать последний шаг, это мое время
|
| All die jahre hab' gezählt und heut' ist es soweit
| Я сосчитал все годы и сегодня пришло время
|
| Der Glöckner hoch im turme nur um mich zu ehren läutet
| Звонарь высоко в башне просто звонит, чтобы почтить меня.
|
| Ein schaurig traurig glockenspiel ihr wisst was das bedeutet
| Страшный грустный глокеншпиль, вы знаете, что это значит
|
| Auf diesen tag gewartet hab' mein ganzes leben lang
| Я ждал этого дня всю свою жизнь
|
| Wenn der morgen weint ist dies der sonnenuntergang
| Когда утро плачет, это закат
|
| So zahlreich meine liebsten nur für mich erschienen sind
| Так много, как мои близкие появились только для меня
|
| Zum fluch die stimmung ist bedrückt der herrgott gibt und nimmt
| Проклинать настроение подавленное Господь Бог дает и берет
|
| Denn heute werden tränen unterdrückt mit aller kraft
| Потому что сегодня слезы подавляются изо всех сил
|
| Und jeder hat für mich die schönsten blumen mitgebracht
| И каждый принес мне самые красивые цветы
|
| Mein schwarzer sarg so edel geschnitzt aus eichenholz
| Мой черный гроб, такой благородный, вырезанный из дуба.
|
| Darin abschied zu nehmen erfüllt mein herz mit stolz
| Прощание наполняет мое сердце гордостью
|
| Lebt wohl ich gehe fort von hier und weile im schattenlicht
| Прощай, я ухожу отсюда и остаюсь в сумрачном свете
|
| Gedenkt dem tod gedenket mir die toten vergessen nicht
| Помни смерть, помни меня, не забывай мертвых
|
| Lebt wohl ich gehe fort von hier und weile im schattenlicht
| Прощай, я ухожу отсюда и остаюсь в сумрачном свете
|
| Gedenkt dem tod gedenket mir die toten vergessen nicht
| Помни смерть, помни меня, не забывай мертвых
|
| Ein letztes mal darf jeder meinen kalten lieb berühren
| В последний раз каждый может прикоснуться к моей холодной дорогой
|
| Ein letztes «lebe wohl"durch einen kuss auf meine stirn
| Последнее "прощай" поцелуем в лоб
|
| Ergreifend ist wie würdevoll sie mich zu grabe tragen
| Трогательно, как достойно меня хоронят
|
| Es wird geschwiegen aus respekt kein jammern und kein klagen
| Молчание из уважения, без нытья и без жалоб
|
| Ach könnt' ich freudentränen weinen so würd' ich dies jetzt tun
| О, если бы я мог плакать слезами радости, я бы сделал это сейчас
|
| Doch dies bleibt mir verwehrt und so werd' ich in frieden ruh’n
| Но мне в этом отказано, и поэтому я покоюсь с миром
|
| Und fällt der abschied schwer so will ich euch den kummer nehmen
| И если тяжело прощаться, я хочу забрать твою печаль
|
| Wenn eure zeit gekommen ist werden wir uns wiedersehen
| Когда придет ваше время, мы встретимся снова
|
| Lebt wohl ich gehe fort von hier und weile im schattenlicht
| Прощай, я ухожу отсюда и остаюсь в сумрачном свете
|
| Gedenkt dem tod gedenket mir die toten vergessen nicht
| Помни смерть, помни меня, не забывай мертвых
|
| Lebt wohl ich gehe fort von hier und weile im schattenlicht
| Прощай, я ухожу отсюда и остаюсь в сумрачном свете
|
| Gedenkt dem tod gedenket mir die toten vergessen nicht | Помни смерть, помни меня, не забывай мертвых |