| Wenn der Mond | Когда луна |
| Schenkt dem schwarzen Wasser | Дарит черной воде |
| Mit seinem Licht | Своим светом |
| ihm ein Gesicht | Лицо, |
| - | - |
| Wenn das Wasser | Когда на воде |
| Keine Wellen schlägt | Нет волн, |
| Und am Ufer | И на берегу |
| Sich nichts mehr bewegt | Ничто не движется, |
| - | - |
| Sitzt sie zitternd | Она сидит, дрожа, |
| vergessen und allein | Забытая и одинокая, |
| Um mit ihrem liebsten Kind | Чтобы быть вместе |
| Zusammen zu sein | С ее любимым ребенком. |
| - | - |
| Versucht zu vergessen | Пытается забыть, |
| Dass an jenem Tag | Что в тот день |
| In diesem kalten Wasser | В этой холодной воде |
| Ihr einziges Kind ertrank | Утонул ее единственный ребенок. |
| - | - |
| Nachts wenn sie sitzt am Ufer | Ночами, когда она сидит на берегу, |
| Im Dorf man hört sie weinen | В деревне слышен ее плач. |
| Die Mutter die ihr Kind verlor | Мать, потерявшая свое дитя, |
| Ist verzweifelt und allein | Одинока и полна отчаяния. |
| - | - |
| Die Mutter die ihr Kind verlor | Мать, потерявшая свое дитя. |
| - | - |
| Man hat die Leiche | Тело так |
| Niemals gefunden | И не нашли, |
| Sie hat den Schmerz | Она так и не поборола |
| Nie überwunden | Боль. |
| - | - |
| Sie wirft jeden Morgen | Каждое утро она бросает |
| Fleisch in den Fluss | В реку мясо, |
| Damit ihr liebstes Kind | Чтобы ее любимому ребенку |
| Niemals hungern muss | Не пришлось голодать. |
| - | - |
| Hat ihm nie gezeigt | Она никогда не показывала ему, |
| Das sie ihn liebt | Что любит, |
| Nun würd sie alles tun | Теперь она отдала бы все, |
| Doch ist es jetzt zu spät | Но уже слишком поздно. |
| - | - |
| Sie strickt für ihn | Она вяжет для него |
| Und wirft es in den Fluss | И бросает одежду в реку, |
| Damit ihr liebstes Kind | Чтобы ее любимому ребенку |
| Niemals mehr frieren muss | Не пришлось мерзнуть. |
| - | - |
| Liest ihm Geschichten vor | Она читает ему истории |
| Und singt für ihn ein Lied | И поет ему песню, |
| Somit ihr liebstes Kind | Чтобы ее любимый ребенок |
| In den Schlafe wiegt | Хорошо засыпал. |
| - | - |
| Früher war sie gläubig | Раньше она была верующей, |
| Früher war sie fromm | Раньше она была набожной, |
| Heute hasst sie Gott dafür | Сегодня она ненавидит бога за то, |
| Das er hat ihr Kind genommen | Что он отнял у нее дитя. |
| - | - |
| Zur Lebzeit nie gekümmert | При жизни она никогда не беспокоилась |
| Sich zu sehr dafür hasst | И теперь ненавидит себя за это, |
| Will sich das Leben nehmen | Хочет лишить себя жизни, |
| Hat sie den Entschluss gefasst | Она приняла решение. |
| - | - |
| Sie springt ins Kalte Wasser | Она прыгает в холодную воду |
| Und schenkt ihm einen Kuss | И дарит ему последний поцелуй, |
| Somit ihr liebstes Kind | Чтобы ее любимому ребенку |
| Niemals allein sein muss | Никогда не было одиноко. |