| Y me adentré en una ardiente oscuridad
| И я шагнул в горящую тьму
|
| Y al avanzar, había tanta gente que no pude ver nada más
| И когда я шел вперед, там было так много людей, что я ничего не мог видеть
|
| Y ahora alcanzo a comprender
| И теперь я могу понять
|
| La tristeza de saber que hay más estrellas en el firmamento
| Печаль знать, что на небосклоне больше звезд
|
| Y verlas pasar
| и смотреть, как они проходят
|
| Pasar como el viento
| пройти как ветер
|
| Como el viento…
| Как ветер…
|
| Pero qué bien le sienta a la novia su vestido beige
| Но как хорошо невесте идет ее бежевое платье
|
| Si se debe creer una princesa en él
| Если в него верить принцессе
|
| Como si fuera un error
| как будто это была ошибка
|
| Siempre encuentro a mi alrededor
| Я всегда нахожу вокруг себя
|
| Cosas que amenazan al final del día
| Вещи, которые угрожают в конце дня
|
| Con volver
| с возвращением
|
| Volver como el viento
| вернись как ветер
|
| Como el viento…
| Как ветер…
|
| Y dicen que el buen Miguel es ahora feliz en su nueva familia
| А еще говорят, что добрый Мигель теперь счастлив в своей новой семье.
|
| Yo preguntaré: -Feliz
| Я спрошу: - Счастливый
|
| ¿con respecto a qué?- Sé que puedo encontrar paz y armonía
| о чем? - Я знаю, что могу найти мир и гармонию
|
| Pero no será en esta vida. | Но это будет не в этой жизни. |
| No en esta vida
| не в этой жизни
|
| Reescribiendo mi papel
| переписывая свою роль
|
| Oí la voz de una mujer diciéndome:
| Я услышал женский голос, говорящий мне:
|
| -No puedes seguir siempre siendo
| Вы не можете всегда быть
|
| Sólo viento-
| Просто ветер-
|
| Ser sólo viento
| быть просто ветром
|
| Sólo viento… | Только ветер... |