| Cae niebla de la montaña
| Туман падает с горы
|
| Y no sé qué pasa
| И я не знаю, что случилось
|
| Pero tengo un alma
| но у меня есть душа
|
| Que a todos extraña
| что всем не хватает
|
| La niebla empapa una vida
| Туман пропитывает жизнь
|
| Que aunque no sé cómo
| что, хотя я не знаю, как
|
| Darla por vivida
| брось это
|
| Sé que ella me daña
| Я знаю, что она причиняет мне боль
|
| Y me voy, y me voy
| И я иду, и я иду
|
| Y me voy, y me voy
| И я иду, и я иду
|
| Y me voy, y me voy
| И я иду, и я иду
|
| Y me voy, pero aún no me he ido
| И я ухожу, но я еще не ушел
|
| Y te vas, y te vas
| И ты идешь, и ты идешь
|
| Y te vas, dices que hoy sí te vas
| А ты уходишь, говоришь, что сегодня уходишь
|
| Pero sigues conmigo
| но ты все еще со мной
|
| Cuando se ponga el sol
| Когда солнце заходит
|
| Sonará esa canción
| Эта песня будет играть
|
| Que los dos nos sabemos
| что мы оба знаем
|
| Qué podemos hacer
| Что мы можем сделать
|
| Si lo que hay que tener
| Если то, что вы должны иметь
|
| Es lo que no tenemos
| Это то, чего у нас нет
|
| Y dirán que vivir es no conseguir
| И скажут, что жизнь не достижение
|
| Y así pasan los años
| И так идут годы
|
| Ya nunca hace calor
| Больше никогда не бывает жарко
|
| Y en lugar del amor nos hicimos daño
| И вместо любви мы делаем друг другу больно
|
| Ojalá que la canción fuera más que cantar
| Я хочу, чтобы песня была больше, чем пение
|
| Que querer descifrar este eterno miedo
| Желая расшифровать этот вечный страх
|
| Y en el fondo de mi vida me encuentro un abismo
| И на дне своей жизни я нахожу бездну
|
| Qué suerte la mía que diría el mismo José Alfredo
| Как мне повезло, как сказал бы сам Хосе Альфредо
|
| Y ahora sé, y ahora sé, y ahora sé, y ahora sé
| И теперь я знаю, и теперь я знаю, и теперь я знаю, и теперь я знаю
|
| Y ahora sé que no tengo ni idea
| И теперь я знаю, что понятия не имею
|
| Y tú crees, dices que tienes fe
| И ты веришь, ты говоришь, что веришь
|
| Que ahora quieres creer y no hay quien se lo crea
| Что теперь ты хочешь верить, и нет никого, кто в это верит
|
| Pero te veo sonreír y el sol dora tu cabello
| Но я вижу, как ты улыбаешься, и солнце золотит твои волосы.
|
| Dios mío, por qué para ser feliz es preciso no saberlo | Боже мой, почему для счастья надо не знать |
| Por qué siento el amor y lo quiero mirar y no consigo verlo
| Почему я чувствую любовь и хочу смотреть на нее и не вижу
|
| Por qué lo amado hoy con el tiempo se hará doloroso y extraño
| Почему любимое сегодня со временем станет болезненным и странным
|
| Porque no hace calor
| потому что не жарко
|
| Y en lugar del amor nos hicimos daño
| И вместо любви мы делаем друг другу больно
|
| Y cuando se ponga el sol
| И когда солнце садится
|
| Sonará esa canción que los dos nos sabemos
| Эта песня будет звучать, что мы оба знаем
|
| Qué podemos hacer
| Что мы можем сделать
|
| Si lo que hay que tener es lo que no tenemos
| Если то, что мы должны иметь, это то, чего у нас нет
|
| Y la vida no es más
| И жизни больше нет
|
| Que una sucesión de desengaños
| Какая череда разочарований
|
| Ya nunca hace calor
| Больше никогда не бывает жарко
|
| Y en lugar del amor nos hicimos daño
| И вместо любви мы делаем друг другу больно
|
| Y dirán que vivir es no conseguir
| И скажут, что жизнь не достижение
|
| Y así pasan los años…
| И так проходят годы...
|
| Ya nunca hace calor y en lugar del amor
| Больше никогда не бывает жарко и вместо любви
|
| Nos hicimos el daño | мы причиняем друг другу боль |