| «Y si no encuentras fuerzas para salir de aquí
| И если ты не найдешь в себе сил выбраться отсюда
|
| Yo las sacaré de donde sea y seguiré sin ti»
| Я возьму их откуда угодно и продолжу без тебя»
|
| Me dijiste algo así con voz grave y resignada
| Ты сказал мне что-то подобное глубоким и смиренным голосом
|
| Me grabé tus palabras y me vestí listo para comenzar
| Я записал твои слова и оделся, готовый идти.
|
| Día uno en pie, comienzo a andar
| Первый день на ногах, я начинаю ходить
|
| He de aguantar, lo puedo hacer
| Я должен держаться, я могу это сделать
|
| El día dos avanza hasta el final
| Второй день подходит к концу
|
| Y llega el día tres, lo vuelvo a estropear
| И наступает третий день, я снова все испортил
|
| Así que vuelta a empezar
| Так что начни сначала
|
| Día uno en pie, no he de pensar
| Первый день на ногах, мне не нужно думать
|
| Ya es día 2, Alprazolam
| Уже второй день, Алпразолам.
|
| Comienzo a hablar y no me hago entender
| Я начинаю говорить, и меня не понимают
|
| Y llega el día tres, lo vuelvo a estropear
| И наступает третий день, я снова все испортил
|
| No preguntes ni por qué ni por qué no
| Не спрашивайте, почему или почему нет
|
| Sólo yo sé el motivo y no es bonito
| Только я знаю причину и это некрасиво
|
| Me mudaré a otro sitio, me iré de esta ciudad
| Я перееду в другое место, я покину этот город
|
| Pero ahora es de mí mismo de donde me quiero escapar
| Но теперь я хочу сбежать от себя
|
| No me des flores cuando aquí hay lirios y rosas
| Не дари мне цветы, когда здесь лилии и розы
|
| Las querré el día en que ya no quede una sola
| Я буду любить их в тот день, когда не останется ни одного
|
| Entonces, ¿me complacerás?
| Так ты порадуешь меня?
|
| Y dime, ¿cómo lo harás?
| И скажи мне, как ты это сделаешь?
|
| Día uno en pie, ¿qué puedo hacer
| Первый день на ногах, что я могу сделать?
|
| Para encontrar restos de fe?
| Чтобы найти остатки веры?
|
| El tiempo pasa doloroso y lento
| Время идет мучительно медленно
|
| Y luego en un momento lo vuelvo a joder
| И через мгновение я снова облажаюсь
|
| Y entonces vuelta a empezar.
| А затем начните сначала.
|
| Día una en pie, siento pensar | День первый на ногах, жаль думать |
| Cómo evitar sentir, pensar
| Как избежать чувства, мышления
|
| Morir de sed y beber del mar
| Умереть от жажды и пить из моря
|
| Y al segundo día he vuelto a fracasar
| И на второй день я снова потерпел неудачу
|
| Si te miento no será por mezquindad
| Если я тебе солгу, то не из мелочности
|
| Estas penas siempre llegan por torpeza
| Эти печали всегда происходят от неуклюжести
|
| Día uno en pie, ¿qué puedo hacer
| Первый день на ногах, что я могу сделать?
|
| Sino esperar verlo acabar?
| Но ждать, пока это закончится?
|
| El día terminó con un crujido
| День закончился скрипом
|
| Me despierto herido y grito en soledad
| Я просыпаюсь от боли и кричу в одиночестве
|
| Que es jodido ya lo sé
| Я уже знаю, что это пиздец
|
| Pero no es dramático
| Но это не драматично
|
| Esto no es tan trágico
| Это не так трагично
|
| Esto no es un drama, no
| Это не драма, нет
|
| Te diré mil cosas por las que llorar … | Я расскажу тебе тысячу вещей, о которых стоит поплакать... |