| Añada De Ana La Friolera (оригинал) | Añada De Ana La Friolera (перевод) |
|---|---|
| Vivían en Norteña, | Они жили в Нортенье, |
| Una ciudad costera | приморский город |
| Donde la mar era gris | где море было серым |
| Y la lluvia eterna. | И вечный дождь. |
| Ella pasaba frío | она была холодна |
| Apenas la noche llegaba. | Едва ночь наступила. |
| Con una manta a cuadros | С клетчатым одеялом |
| Él la arropaba. | Он уложил ее. |
| Prometieron quererse | Обещали любить друг друга |
| Mientras el frío existiera. | Пока был холод. |
| Él la llamaba | он позвонил ей |
| Ana La Friolera. | Ана Ла Фриолера. |
| Tuvieron un riña | они поссорились |
| Y él la dejó marchar. | И он отпустил ее. |
| Supo que no volvería, | Он знал, что не вернется, |
| No vuelve la ola al mar. | Волна не возвращается в море. |
| Ella pudo llevarse | она могла взять |
| Todo lo que tenía | Все, что у него было |
| Pero dejó olvidado | но забыли |
| El frío que sentía. | Холод, который я чувствовал. |
| Ahora, bajo la manta a cuadros, | Теперь под клетчатым одеялом, |
| Él trata de coger el sueño. | Он пытается заснуть. |
| Desde que ella se marchó | Так как она ушла |
| Allí siempre es invierno. | Там всегда зима. |
| Y la buscó sin descanso | И без устали искал |
| Desde San Pedro a Las Mestas. | От Сан-Педро до Лас-Местаса. |
| Teme morir congelado | боюсь замерзнуть насмерть |
| Una noche de éstas. | Одна из этих ночей. |
| La gente me llama insensato, | Люди называют меня глупым |
| Yo aún doy mi vida entera | Я все еще отдаю всю свою жизнь |
| Por sólo una noche | всего на одну ночь |
| Con la chica friolera. | С офигенной девчонкой. |
| Ana La Friolera, | Ана Ла Фриолера, |
| Ana La Friolera, | Ана Ла Фриолера, |
| Ana La Friolera, | Ана Ла Фриолера, |
| Ana La Friolera. | Ана Ла Фриолера. |
