| Il est temps
| Пора
|
| Que tu tendes tes bras
| Что ты протягиваешь руки
|
| Que tu t’occupes de tes enfants
| Что вы заботитесь о своих детях
|
| Deuxième, troisième génération, étrangers jusqu'à quand
| Второе, третье поколение, незнакомцы до тех пор, пока
|
| Est-ce que tu réalises que j’me sens perdu
| Вы понимаете, что я чувствую себя потерянным
|
| Tu m’as donné l’sein
| Ты дал мне грудь
|
| Puis tu m’as dit dégage, tu fais du bruit, tu pues
| Потом ты сказал мне убираться, ты шумишь, ты воняешь
|
| Je sais qu’tu m’portes pas dans l’cœur
| Я знаю, что ты не носишь меня в сердце
|
| Je l’vois, je l’sens, tu m’as pas traité comme les autres
| Я это вижу, я это чувствую, ты обращался со мной не так, как с другими
|
| J’l’ai vu en grandissant
| Я видел, как он рос
|
| J’connais rien du bled, moi, c’est mes parents qui sont venus ici
| Я ничего не знаю о кровопускании, я, это мои родители пришли сюда
|
| Pour être ici j’ai rien demandé à personne, moi
| Чтобы быть здесь, я никого не просил, я
|
| J’aime pas l’foot, j’aime le dessin, en plus j’crois qu’j’suis doué
| Я не люблю футбол, я люблю рисовать, плюс я думаю, что я хорош
|
| Treize, quatorze, quinze ans, j’pense qu'à jouer
| Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать лет, я думаю только об игре
|
| En bas avec mes potes, on fait pas d’différence
| Долой моих корешей, мы не делаем разницы
|
| C’est pas bien de faire la différence, chacun ses origines
| Нехорошо делать разницу, у каждого свое происхождение
|
| Ça m’fait bizarre quand j’entends «tu viens d’où?»
| Меня пугает, когда я слышу «откуда ты?»
|
| Si vous êtes pas bien ici, rentrez chez vous
| Если тебе здесь нехорошо, иди домой
|
| Mais tu veux qu’j’aille où?
| Но куда ты хочешь, чтобы я пошел?
|
| C’est ici qu’j’ai mes repères, j’te répète
| Вот где я ориентируюсь, повторяю вам
|
| J’connais rien d’là-bas
| я ничего не знаю об этом
|
| C’est le pays d’mon père et d’ma mère
| Это страна моего отца и моей матери
|
| Ici ma présence égal insécurité
| Здесь мое присутствие равнозначно незащищенности
|
| Identité rejetée, j’veux juste exister
| Личность отвергнута, я просто хочу существовать
|
| Il est temps | Пора |
| Que tu tendes tes bras
| Что ты протягиваешь руки
|
| Que tu t’occupes de tes enfants
| Что вы заботитесь о своих детях
|
| Deuxième, troisième génération, étrangers jusqu'à quand
| Второе, третье поколение, незнакомцы до тех пор, пока
|
| J’ai vingt-quatre, vingt-cinq piges, une petite vie d’famille
| Мне двадцать четыре, двадцать пять лет, маленькая семейная жизнь
|
| Un taf, une femme, un garçon, une fille
| Работа, женщина, мальчик, девочка
|
| J’suis venu tenter ma chance, mes gosses sont nés ici
| Я пришел попытать счастья, здесь родились мои дети
|
| Si possible j’aimerais construire et faire ma vie ici
| Если возможно, я хотел бы построить и сделать свою жизнь здесь
|
| J’ai la chance de voyager, d’aller à l'étranger
| У меня есть возможность путешествовать, выезжать за границу
|
| Et franchement ici je m’sens vraiment étranger
| И, честно говоря, здесь я чувствую себя действительно чужим
|
| Y a trop d’a priori malgré les années passées
| Слишком много предположений несмотря на годы
|
| C’est toujours tendu pour les enfants des enfants d’immigrés
| Это всегда напряженно для детей детей иммигрантов
|
| Faut qu’les choses changent, la république française
| Все должно измениться, Французская Республика
|
| Doit reconnaître ses gosses et leur donner la chance
| Должен признать своих детей и дать им шанс
|
| C’est juste mon avis, c’que j’pense
| Это просто мое мнение, что я думаю
|
| Dans la vie de tous les jours, on les voit pas les soi-disant valeurs d’la
| В повседневной жизни мы не видим так называемых ценностей
|
| France
| Франция
|
| Tu viens d’Afrique du Nord, d’Afrique Noire ou des pays d’l’Est
| Вы приехали из Северной Африки, Черной Африки или восточных стран
|
| N’oublie pas, t’as l’droit à un bout d’terre sur terre
| Не забывай, ты имеешь право на клочок земли на земле
|
| La terre appartient à personne, tous des humains
| Земля не принадлежит никому, всем людям
|
| C’est la politique et le fric qui divisent
| Это политика и деньги, которые разделяют
|
| Il est temps
| Пора
|
| Que tu tendes tes bras
| Что ты протягиваешь руки
|
| Que tu t’occupes de tes enfants | Что вы заботитесь о своих детях |
| Deuxième, troisième génération, étrangers jusqu'à quand
| Второе, третье поколение, незнакомцы до тех пор, пока
|
| Ici on met les gens dans les cases
| Здесь мы помещаем людей в коробки
|
| Tu veux faire un test
| Вы хотите пройти тест
|
| Laisse-toi pousser la barbe, traverse la rue, kamikaze
| Отрасти бороду, перейди улицу, смертник
|
| Stigmatisés pour justifier les statistiques
| Стигматизированы, чтобы оправдать статистику
|
| Arrêtez, pourquoi devrais-je porter les maux d’la société
| Стоп, зачем мне нести пороки общества
|
| J’connais des gens avec plein d’diplômes juste pour poser leurs clés dessus
| Я знаю людей с кучей дипломов, чтобы просто положить на них ключи.
|
| Le monde du travail s’en fout d’leur cursus
| Мир работы не заботится об их курсе
|
| Alors ils mettent leurs propres envies d’côté, y a des bouches à nourrir
| Так что они откладывают свои желания в сторону, есть рты, чтобы кормить
|
| Triste réalité, c’est ça ou mourir
| Печальная реальность, это так или умри
|
| À la base on part avec les mêmes chances et après
| В основном мы начинаем с одинаковыми шансами, а затем
|
| Les choses changent, avec les préjugés on danse
| Вещи меняются, с предубеждением мы танцуем
|
| Le poids du fardeau s'évalue quand on l’porte
| Вес груза оценивается при переноске
|
| Comme celui des épreuves derrière derrière nos portes
| Как и трудности за нашими дверями
|
| Il est temps
| Пора
|
| Que tu tendes tes bras
| Что ты протягиваешь руки
|
| Que tu t’occupes de tes enfants
| Что вы заботитесь о своих детях
|
| Deuxième, troisième génération, étrangers jusqu'à quand | Второе, третье поколение, незнакомцы до тех пор, пока |