| Que des images qui hantent nos quartiers, y’en a ras le cul
| Только изображения, которые преследуют наши районы, вы будете в бешенстве
|
| Une galerie aux portraits d’exclus, c’est pas une exclu
| Галерея с портретами исключенных, это не эксклюзив
|
| Enfermé dans une vision écrasante, je bute
| Запертый в ошеломляющем видении, я спотыкаюсь
|
| Et l’autre, par ses regards, me fixe, veut ma chute
| А другой своим взглядом смотрит на меня, хочет, чтобы я упал
|
| Dans un monde où il ne fait pas bon vivre
| В мире, где жизнь не хороша
|
| Où l’air est pourri, aux jeux dits interdits, les gosses se livrent
| Там, где воздух гнилой, в так называемых запретных играх детишки предаются
|
| Je tournais autour de mes souvenirs laissés dans un coin
| Я крутился вокруг своих воспоминаний, оставленных в углу
|
| Comme le temps de se réconcilier avec un voisin
| Вроде пора помириться с соседом
|
| La vie de tous les jours, la même histoire connue du grand public
| Повседневная жизнь, та самая история, известная широкой публике
|
| Des gosses de 16 chapitres, des dossiers rangés dans des pupitres
| Дети 16 глав, файлы хранятся в партах
|
| La haine des flics, l’homme en bleu rôde au quotidien
| Ненависть копов, человек в синем рыщет каждый день
|
| Aujourd’hui doyen tu frappes, tu claques, on te claquera à ton tour si y’a moyen
| Сегодня, Дин, ты ударил, ты дал пощечину, мы дадим тебе пощечину, если есть способ
|
| D’un bloc à l’autre, je parle de ceux que la vie à piégés
| От квартала к кварталу я говорю о тех, кого поймала жизнь
|
| Rêves saccagés, jeunesse confisquée, des années à purger
| Уволенные мечты, конфискованная молодежь, годы на чистку
|
| Même l'âme froissée, mémoire tâchée
| Даже смятая душа, запятнанная память
|
| Visage blême, je parle pour les frères dispatchés que la zone à gâchés
| Бледное лицо, я говорю за отправленных братьев, что район впустую
|
| Dur, trop dur de survivre sans armure
| Тяжело, слишком сложно выжить без брони
|
| S’il faut parer les blessures et retourner à Dieu sans bavures? | Сможет ли залечить раны и вернуться к Богу чистым? |
| Oh, c’est trop dur de survivre sans armure
| О, без доспехов слишком сложно выжить.
|
| S’il faut parer les blessures, comment retourner à Dieu sans bavures?
| Если нужно парировать раны, как мы можем вернуться к Богу без пятен?
|
| Tu m’as dit un jour «c'est trop injuste la vie»
| Однажды ты сказал мне: «Жизнь слишком несправедлива».
|
| Et tu ne sais plus pourquoi tu luttes encore et aujourd’hui
| И ты не знаешь, почему ты все еще борешься и сегодня
|
| C’est comme traîner le long d’une longue rue sans issue
| Это как тащиться по длинной тупиковой улице
|
| Mais toi tu n’en peux plus, tu n’en peux plus
| Но ты больше не можешь, ты больше не можешь
|
| Et je te vois marcher le long de la cité
| И я вижу, как ты идешь по городу
|
| Tu vis mais tes mains restent comme liées
| Вы живете, но ваши руки остаются связанными
|
| Attachées au passé, à un avenir sans futur
| Связанный с прошлым, с будущим без будущего
|
| Dur, trop dur de survivre sans armure
| Тяжело, слишком сложно выжить без брони
|
| S’il faut parer les blessures et retourner à Dieu sans bavures?
| Сможет ли залечить раны и вернуться к Богу чистым?
|
| Oh, c’est trop dur de survivre sans armure
| О, без доспехов слишком сложно выжить.
|
| S’il faut parer les blessures, comment retourner à Dieu sans bavures?
| Если нужно парировать раны, как мы можем вернуться к Богу без пятен?
|
| Réécoute ces mots, à la fois légers et durs comme des pierres
| Послушайте еще раз эти слова, легкие и твердые, как камни
|
| Balancés avec la bonne pointure qui narre l’histoire d’oiseaux solitaires
| Качели нужного размера, рассказывающие историю одиноких птиц
|
| Promenade au bord du néant, angoisse, panique, frayeur
| Прогулка по краю небытия, тоска, паника, страх
|
| Routes infranchissables, liés pour le pire et le meilleur
| Непроходимые дороги, все хуже и лучше
|
| Je fais partis de ceux qui rêvent de, rêvent de révo'
| Я из тех, кто мечтает, мечтает о возрождении
|
| Si tu rêves haut, l'équipe qui nous berne, qui nous gouverne, s'équipe de lois | Если вы мечтаете о высоком, команда, которая дурачит нас, которая управляет нами, оснащена законами |
| racistos
| расисты
|
| Ils ont ta photo, ton nom sur leurs listes
| У них есть твоя фотография, твое имя в их списках.
|
| Approche, regarde, ton proche voisin ne sait même pas que t’existes
| Подойди ближе, смотри, твой сосед даже не знает, что ты существуешь
|
| Au su de tous, y’a trop de bavures
| Чтобы все знали, слишком много ошибок
|
| De la part de l'épervier, rapace de mauvais augure
| От ястреба, зловещего хищника
|
| La lutte coule dans nos veines aguerries
| Борьба проходит через наши закаленные в боях вены
|
| Ma destinée, c’est chanter le quotidien que personne ne guérit
| Моя судьба - петь ежедневно, что никто не лечит
|
| Dur, dur, de survivre sans armure, on nous conditionne
| Тяжело, тяжело, выжить без доспехов, мы приучены
|
| Des frères tombent comme des pommes avant d'être mûrs
| Братья падают, как яблоки, пока не созреют.
|
| Des': il faut parer les blessures, n’est-ce pas?
| Des': Раны должны быть парированы, не так ли?
|
| Mais vers quelle terre vont se diriger nos pas?
| Но в какую землю пойдут наши шаги?
|
| Et si un jour tu te sentais privé d’amour
| Что, если однажды вы почувствовали себя нелюбимым
|
| Je serais là pour toi, à te chanter tout mon amour
| Я буду рядом с тобой, пою тебе всю свою любовь
|
| Et si un jour tu te sentais privé d’amour
| Что, если однажды вы почувствовали себя нелюбимым
|
| Je serais là pour toi, à te chanter tout mon amour
| Я буду рядом с тобой, пою тебе всю свою любовь
|
| Ça fait des années qu’on nous promet l'égalité
| Нам годами обещали равенство
|
| Le pauvre ou l’immigré n’existent ici que sur le papier
| Бедные или иммигранты существуют здесь только на бумаге
|
| Y’en a qui se disent heureux, juste parce qu’ils savent fermer les yeux
| Есть те, кто говорит, что они счастливы, просто потому, что умеют закрывать глаза
|
| C’est malheureux, en tout cas, moi, j’ai jamais su, j’ai jamais pu
| К сожалению, в любом случае, я никогда не знал, я никогда не мог
|
| Dur, trop dur de survivre sans armure
| Тяжело, слишком сложно выжить без брони
|
| S’il faut parer les blessures et retourner à Dieu sans bavures? | Сможет ли залечить раны и вернуться к Богу чистым? |