| Habías escondido, detrás de tu sonrisa,
| Ты спрятался за своей улыбкой,
|
| Un ogro muy travieso, imitando a Cupido
| Очень озорной людоед, имитирующий Купидона
|
| Y yo que vivía distraídamente
| И я, который жил рассеянно
|
| Haciéndole el amor a la vida,
| заниматься любовью с жизнью,
|
| Caí como un ángel en la madriguera
| Я упал как ангел в кроличью нору
|
| De tus labios tibios.
| Из твоих теплых губ.
|
| Has dado en el blanco,
| Вы попали в цель,
|
| De mi punto débil,
| моего слабого места,
|
| Mi talón de Aquiles,
| моя ахиллесова пята,
|
| Mi rincón secreto.
| Мой секретный уголок.
|
| Has dado en el blanco
| Вы попали в цель
|
| Y que bien lo has hecho.
| И как хорошо вы сделали.
|
| Clavaste tus ojos
| ты прибил глаза
|
| En el centro mismo
| в самом центре
|
| (coro: De mis sentimientos).
| (Припев: Из моих чувств).
|
| Has dado en el blanco,
| Вы попали в цель,
|
| De mi punto débil,
| моего слабого места,
|
| Mi talón de Aquiles,
| моя ахиллесова пята,
|
| Mi rincón secreto.
| Мой секретный уголок.
|
| Has dado en el blanco
| Вы попали в цель
|
| Y que bien lo has hecho.
| И как хорошо вы сделали.
|
| Clavaste tus ojos
| ты прибил глаза
|
| En el centro mismo
| в самом центре
|
| De mis sentimientos.
| О моих чувствах.
|
| Traías bien guardado
| ты хорошо сохранил
|
| Ternuras y caricias,
| нежность и ласки,
|
| En esa mirada de tus ojos claros
| В этом взгляде твоих ясных глаз
|
| Y yo que vivía distraídamente
| И я, который жил рассеянно
|
| Haciéndole el amor a la vida,
| заниматься любовью с жизнью,
|
| Caí como un ángel en la madriguera
| Я упал как ангел в кроличью нору
|
| De tus labios tibios.
| Из твоих теплых губ.
|
| Has dado en el blanco,
| Вы попали в цель,
|
| De mi punto débil,
| моего слабого места,
|
| Mi talón de Aquiles,
| моя ахиллесова пята,
|
| Mi rincón secreto.
| Мой секретный уголок.
|
| Has dado en el blanco
| Вы попали в цель
|
| Y que bien lo has hecho.
| И как хорошо вы сделали.
|
| Clavaste tus ojos
| ты прибил глаза
|
| En el centro mismo
| в самом центре
|
| (coro: De mis sentimientos).
| (Припев: Из моих чувств).
|
| Has dado en el blanco
| Вы попали в цель
|
| De mi punto débil,
| моего слабого места,
|
| Mi talón de Aquiles,
| моя ахиллесова пята,
|
| Mi rincón secreto.
| Мой секретный уголок.
|
| Has dado en el blanco
| Вы попали в цель
|
| Y que bien lo has hecho
| И как хорошо вы сделали
|
| Clavaste tus ojos
| ты прибил глаза
|
| En el centro mismo
| в самом центре
|
| De mis sentimientos.
| О моих чувствах.
|
| Has dado en el blanco… (bis)
| Вы попали в цель… (бис)
|
| Has dado en el blanco…
| Вы попали в точку…
|
| (bis y fade out hasta el final) | (на бис и исчезают до конца) |