| The desertic summer fades, the black curtains opens on a depressive autumn
| Пустынное лето угасает, черные шторы открываются депрессивной осенью.
|
| The ground gave rotten fruits this season
| Земля дала гнилые плоды в этом сезоне
|
| The black wings of melancholy above the superstitious mortals
| Черные крылья меланхолии над суеверными смертными
|
| The dogs bark at the moon, children wake at night
| Собаки лают на луну, дети просыпаются ночью
|
| Since the appearance of those weird black eggs
| С момента появления этих странных черных яиц
|
| No chance for an exorcism in this place forgotten by god
| Нет шансов на экзорцизм в этом забытом богом месте
|
| Some of them speak of witchcraft but no scapegoat to crucify
| Некоторые из них говорят о колдовстве, но не распинают козла отпущения
|
| Peasants in starvation and fear, epidemics over animals
| Крестьяне в голоде и страхе, эпидемии над животными
|
| Each day opens on new victims, cursed by a strange evil
| Каждый день открывается новыми жертвами, проклятыми странным злом
|
| No one to bless the funeral, the priest was buried one week ago
| Некому благословить похороны, священника похоронили неделю назад
|
| Fields are changing to mass graves
| Поля превращаются в братские могилы
|
| People dwell in the church which has turned weird and dark
| Люди живут в церкви, которая стала странной и темной
|
| Ignoring the chapel is the nest, they get close to Evil
| Игнорирование часовни - это гнездо, они приближаются к Злу
|
| Curse spreads over the villages around as a magnetic wave of sadness
| Проклятие распространяется по деревням вокруг магнитной волной печали
|
| The wind carries the carrion’s stench, the eggs of melancholy | Ветер несет смрад падали, яйца меланхолии |