| In the past plague years, a village enchanted by fear
| В минувшие чумные годы деревня, околдованная страхом
|
| Tales of the crucified hadn’t yet reached the ancient beliefs
| Рассказы о распятых еще не дошли до древних верований
|
| Frozen by a malevolent magnetism, under the master’s spell
| Замороженный злобным магнетизмом, под чарами хозяина
|
| Everyone dread the black hill knowing from where Evil comes
| Все боятся черного холма, зная, откуда приходит Зло
|
| Born under the master’s spell
| Рожденный под чарами мастера
|
| A gate’s opened to Hell
| Врата открыты в ад
|
| On each fullmoon night a virgin disappears
| В каждую ночь полнолуния дева исчезает
|
| As an evil sentence terrifying the masses
| Как злой приговор, наводящий ужас на массы
|
| Under the yoke
| Под игом
|
| Mystified by centuries, enslaved mortals living in fear
| Озадаченные веками порабощенные смертные, живущие в страхе
|
| Under the yoke
| Под игом
|
| Through the mist of times, on the hill a black fortress rises
| Сквозь туман времён на холме возвышается чёрная крепость
|
| As an eye, the eye of Satan
| Как глаз, глаз сатаны
|
| Dark and cold, infinitely malevolent
| Темный и холодный, бесконечно злобный
|
| Sad and so old, the eye of Satan | Грустный и такой старый, глаз сатаны |