| Sometimes images of a sad void
| Иногда образы печальной пустоты
|
| Fill the thoughts and the soul
| Наполнить мысли и душу
|
| The only feeling of a gate for relief is
| Единственное чувство ворот для облегчения - это
|
| A key that you call death
| Ключ, который вы называете смертью
|
| Tortured by life and past
| Измученный жизнью и прошлым
|
| My sorrow is the key to some dimensions
| Моя печаль - ключ к некоторым измерениям
|
| I once knew but without never
| Я когда-то знал, но никогда
|
| Reaching them
| Достижение их
|
| The grey weather cry, sad and dark
| Серый крик погоды, грустный и темный
|
| The somberness of Satan
| Мрачность сатаны
|
| The moisted walls of years belch
| Влажные стены лет отрыгивают
|
| The spirit of death
| дух смерти
|
| So bad there
| Так плохо там
|
| Tears burn my eyes
| Слезы обжигают мои глаза
|
| The key to my melancholy is no relief
| Ключ к моей меланхолии - нет облегчения
|
| I wish I’ll never see the light
| Мне жаль, что я никогда не увижу свет
|
| Existence is the remeberance
| Существование – это воспоминание
|
| Of a dark past
| Из темного прошлого
|
| Rain of tears stains the castle
| Дождь слез окрашивает замок
|
| Bloodred clouds under the sky
| Кроваво-красные облака под небом
|
| Caves of stones with water drops
| Пещеры камней с каплями воды
|
| Icy fingers of Evil
| Ледяные пальцы зла
|
| By this sunday night of september
| В эту воскресную ночь сентября
|
| As the rain stops to flow
| Когда дождь перестает течь
|
| I shall end my life there and maybe
| Я закончу свою жизнь там и, может быть,
|
| Open the gate
| Откройте ворота
|
| The eternal circle of beings and thoughts
| Вечный круг существ и мыслей
|
| Is ending with death
| Заканчивается смертью
|
| But to take another form
| Но принять другую форму
|
| Which still haunt beyond
| Которые до сих пор преследуют
|
| I enter
| Я вхожу
|
| Magical shadows surrounds me
| Волшебные тени окружают меня
|
| As I’m leaving from this world
| Когда я ухожу из этого мира
|
| Tragic memories remains
| Трагические воспоминания остаются
|
| As I enter the dead’s realm
| Когда я вхожу в царство мертвых
|
| The grim walls vomit the memories
| Мрачные стены рвут воспоминания
|
| Of a sad and Evil past
| Из печального и злого прошлого
|
| The glaucous and gloomy soul
| Сизая и мрачная душа
|
| Is torn in a tormented eternity
| Разорван в мучительной вечности
|
| Eternal… | Вечный… |