Перевод текста песни Rattenkönig - Mütiilation

Rattenkönig - Mütiilation
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rattenkönig , исполнителя -Mütiilation
Песня из альбома: Rattenkoning
Дата выпуска:13.01.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Osmose
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Rattenkönig (оригинал)Клубок (перевод)
Plague times and wind of putrefaction Время чумы и ветер гниения
Gutter belching rats by millions Миллионы крыс, отрыгивающих сточные канавы
Brutal wave of squeaking vermin Жестокая волна пищащих паразитов
Babies devoured in their cradle Младенцы пожирают в своей колыбели
Rats seemed to come all from the same place Крысы, казалось, пришли из одного и того же места
A putrid forgotten gutter’s bowel Гнилостный забытый кишечник сточной канавы
And in the middle of the nest И посреди гнезда
Something as a crown Что-то вроде короны
A crown made of rats all linked by the tail Корона из крыс, соединенных хвостом
One day a stranger came with odd tongue and red eyes Однажды пришел незнакомец со странным языком и красными глазами
His little rat’s eyes were shining with malicious intelligence Его маленькие крысиные глазки сияли злобным умом
Strangely looking Странно выглядящий
Breeding distrust Разведение недоверия
Covered with rats' furs Покрыт крысиным мехом
Greasy whiskers like rat’s tails over his buck-like yellow teeth Сальные усы, похожие на крысиные хвосты, над его оленьими желтыми зубами
Deeply cold and malevolent hawking the plague message Глубоко холодный и злобный, распространяющий сообщение о чуме
Stench of death and gutter smell follow his ugly path Смрад смерти и запах сточной канавы следуют по его уродливому пути
He seemed to be the only one not affected by the rats Он, кажется, был единственным, кого не трогали крысы.
Some said they saw him speak with rats Некоторые говорили, что видели, как он разговаривал с крысами.
He who came from nowhere Тот, кто пришел из ниоткуда
Soon people asked for help to him Вскоре к нему обратились за помощью
Ready to give the few they had Готовы отдать те немногие, что у них были
The deal was clear he would get out the rats for free В договоре было ясно, что он избавится от крыс бесплатно.
The condition is that he takes one child with him Условие: он берет с собой одного ребенка
But none of the yokels wanted any child to sacrifice Но никто из деревенщин не хотел, чтобы ребенок приносился в жертву
They decided another way to break the deal and never pay Они решили другой способ разорвать сделку и никогда не платить
«Just let him kill the rats and we won’t give anyone…» «Пусть убивает крыс, а мы никому не дадим…»
They said «agreed» and gave him their word Они сказали «согласен» и дали ему слово
He looked at them and he promised at dawn rats would be gone… Он посмотрел на них и пообещал, что на рассвете крысы исчезнут…
At night the villager hardly slept bitten by remorse Ночью селянин почти не спал, угрызенный угрызениями совести
Surrounded by the sound of his flute Окруженный звуком своей флейты
Monotonous and sullen… Однообразно и угрюмо…
The stranger walked calmly Незнакомец шел спокойно
His music following him in the night Его музыка следует за ним ночью
And the rats followed him near the lake И крысы шли за ним возле озера
Gazing at his complaint… Глядя на его жалобу…
Trustful they all understood and accepted what he silently said Доверчивые, они все поняли и приняли то, что он молча сказал
The procession disappeared in the deep waters and none saw them again Процессия исчезла в глубоких водах, и больше их никто не видел
And the morning after when he asked for the child И на следующее утро, когда он попросил ребенка
None wanted to give his son Никто не хотел отдавать своего сына
Their plan was running on Их план работал
The rats were gone but the villagers expelled him with no child Крысы исчезли, но жители деревни выгнали его без ребенка
With the acid smile of betrayal on their hypocrite faces С кислотной улыбкой предательства на лицемерных лицах
At night a feeble melody of sick complaint pierced the silence Ночью слабая мелодия больной жалобы пронзила тишину
The stranger walked calmly surrounded by the sound of his flute Незнакомец спокойно шел, окруженный звуками своей флейты.
And all the children followed him near the lake И все дети последовали за ним возле озера
Gazing at his eyes Глядя в его глаза
Trustful they all understood and accepted what he silently said Доверчивые, они все поняли и приняли то, что он молча сказал
And the children broke the circle to walk to the silver lake И дети разорвали круг, чтобы пройти к серебряному озеру
The procession disappeared in the deep waters and none saw them againПроцессия исчезла в глубоких водах, и больше их никто не видел
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: