| War ein schöner Sommer, der nicht zuende geht
| Это было прекрасное лето, которое никогда не кончается
|
| Jeder Tag 'n Highway, der mir offen steht
| Каждый день дорога открыта для меня.
|
| Ey, die Götter haben’s wirklich gut mit mir gemeint
| Эй, боги действительно желали мне добра.
|
| Und die Zukunft war mein bester Freund
| И будущее было моим лучшим другом
|
| Doch gerade, wenn du denkst, es kann nicht besser kommen
| Но когда ты думаешь, что лучше уже быть не может
|
| Trifft dich ein linker Haken, knalltst auf den Beton
| Если в вас попадает левый хук, вы врезаетесь в бетон.
|
| 'ne dunkle Wand und ein Riss geht durch die Zeit
| Темная стена и трещина проходит сквозь время
|
| Und dann is’s vorbei mit der Unsterblichkeit
| И тогда бессмертие закончилось
|
| Muss da durch, ganz egal wohin die Stürme mich auch wehen
| Должен пройти через это, независимо от того, где меня уносят бури.
|
| Ganz egal, muss ich auch durch die Hölle gehen
| Это не имеет значения, я тоже должен пройти через ад
|
| Ich werde diesen harten Tritt schon überstehen
| Я переживу этот тяжелый удар
|
| Du wirst sehen, wird schon gehen
| Вот увидишь, получится
|
| Muss da durch, schickt das Leben dich mal auf die Bretter drauf
| Должен пройти через это, жизнь посылает тебя по доскам
|
| Ey so 'n Fighter, der steht immer wieder auf
| Эй такой боец, он всегда встает
|
| Und dann wirst du deine Sonne wiedersehen
| И тогда ты снова увидишь свое солнце
|
| Und wie ein Phönix auferstehen
| И подняться, как феникс
|
| Muss da durch, geh da durch, ich muss da durch
| Я должен пройти через это, пройти через это, я должен пройти через это
|
| Manche Wunden heilen, heilen wieder zu
| Некоторые раны заживают, заживают снова
|
| Doch die Narben bleiben, trag sie stolz wie ein Tattoo
| Но шрамы остались, носи их гордо, как татуировку.
|
| Der schwarze Abgrund, nur noch einen Schritt entfernt
| Черная бездна всего в одном шаге
|
| Und du springst, damit du fliegen lernst
| И ты прыгаешь, чтобы научиться летать
|
| Muss da durch, ganz egal wohin die Stürme mich auch wehen
| Должен пройти через это, независимо от того, где меня уносят бури.
|
| Und wenn es sein muss werd ich durch die Hölle gehen
| И если мне придется, я пройду через ад
|
| Ich werde diesen harten Tritt schon überstehen
| Я переживу этот тяжелый удар
|
| Du wirst sehen, wird schon gehen
| Вот увидишь, получится
|
| Muss da durch, schickt das Leben dich mal auf die Bretter drauf
| Должен пройти через это, жизнь посылает тебя по доскам
|
| Ey, so 'n Fighter, der steht immer wieder auf
| Эй, такой боец, он всегда встает
|
| Und dann wirst du deine Sonne wiedersehen
| И тогда ты снова увидишь свое солнце
|
| Und wie ein Phönix auferstehen
| И подняться, как феникс
|
| Muss da durch, geh da durch, ich muss da durch
| Я должен пройти через это, пройти через это, я должен пройти через это
|
| Muss da durch, ja es wird gehen
| Должен пройти через это, да, это сработает
|
| Wie ein Phönix auferstehen | Восстань, как феникс |