| Tad kad apstāsies zeme, apkārt viss paliks kluss
| Тогда, когда земля остановится, все вокруг будет тихо
|
| Beigsies šī spēle un tukšums virsroku gūs
| Эта игра закончится, и пустота восторжествует
|
| Nebūs mērķu kur tēmēt, nebūs vairs arī mūs
| Не будет целей, к которым нужно стремиться, больше не будет нас.
|
| Dienā, kad apstāsies zeme
| В тот день, когда земля остановится
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Viņa — centrs ap kuru gravitēt, dēļ viņas sevi nesaudzēt, ah
| Она - центр, вокруг которого гравитация, из-за ее самосохранения, ах
|
| Viņai nevajag defilēt, arī bez tā viņa motivē
| Ее не нужно парализовать, она и без этого мотивирует
|
| Viņa manu prātu anektē, viņa — hipnotizē
| Она шутит, она гипнотизирует
|
| Viņa nežēlīgi bombardē, mani dziļi, dziļi dvēselē
| Она бомбардирует меня жестоко, глубоко, глубоко в моей душе
|
| Turi ciet, turi ciet
| Держись, держись
|
| Ja atradi viņu, tad turi ciet
| Если ты найдешь его, держись
|
| Turi ciet, turi ciet
| Держись, держись
|
| Ja atradi, tad turi ciet
| Если найдете, закройте
|
| Tad, kad apstāsies zeme, apkārt viss paliks kluss
| Когда земля остановится, все вокруг будет тихо
|
| Beigsies šī spēle un tukšums virsroku gūs
| Эта игра закончится, и пустота восторжествует
|
| Nebūs mērķu, kur tēmēt, nebūs vairs arī mūs
| Не будет целей, к которым нужно стремиться, больше не будет нас.
|
| Dienā, kad apstāsies zeme…
| В тот день, когда земля остановится…
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Ah, viņa iet pakaļ, acis ciet, viņas gaismu neizslēgt
| Ах, она идет за ней с закрытыми глазами, чтобы не выключить ее свет
|
| Viņas smaidi vienmēr zin, viņas mīklas neatminēt
| Ее улыбка всегда знает, что ее загадки нельзя запомнить
|
| Viņas dziesmu mēle pati dziet, viņas grāmatu neaizvērt
| Ее язык болит, не закрывай ее книгу
|
| Viņas stāstus nenoklusēt, viņas dēļ detonēt
| Не молчи ее рассказы, взорви ее
|
| Turi ciet, turi ciet
| Держись, держись
|
| Ja atradi viņu, tad turi ciet
| Если ты найдешь его, держись
|
| Turi ciet, turi ciet
| Держись, держись
|
| Ja atradi, tad turi ciet
| Если найдете, закройте
|
| Tad, kad apstāsies zeme, apkārt viss paliks kluss
| Когда земля остановится, все вокруг будет тихо
|
| Beigsies šī spēle un tukšums virsroku gūs
| Эта игра закончится, и пустота восторжествует
|
| Nebūs mērķu, kur tēmēt, nebūs vairs arī mūs
| Не будет целей, к которым нужно стремиться, больше не будет нас.
|
| Dienā, kad apstāsies zeme…
| В тот день, когда земля остановится…
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst
| Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе
|
| Tikai Tevis man trūkst, trūkst, trūkst | Только я скучаю по тебе, скучаю по тебе, скучаю по тебе |