| Hey wait for me!
| Эй, подожди меня!
|
| The young man cried aloud,
| Молодой человек громко закричал,
|
| Running across the street,
| Перебегая улицу,
|
| he couldn’t find the crowd.
| он не мог найти толпу.
|
| The streets were paved with garbage
| Улицы были вымощены мусором
|
| The size of motor cars,
| Размер автомобилей,
|
| While businessmen were drinking cocktails somewere,
| Пока бизнесмены пили коктейли где-то,
|
| Laced with caviar.
| С икрой.
|
| Meanwhile in a basement,
| Тем временем в подвале,
|
| I am listening to the rain,
| Я слушаю дождь,
|
| thinking about the day going by.
| думая о прошедшем дне.
|
| And wasn’t it a shame, I let the kettle boil dry.
| И как не стыдно, я дал чайнику выкипеть.
|
| And I forgot to buy myself a TV guide.
| И я забыл купить себе телегид.
|
| The last days of an empire
| Последние дни империи
|
| Can be the first rays of hope
| Может быть первыми лучами надежды
|
| Last days of an empire
| Последние дни империи
|
| Can be the first rays of hope
| Может быть первыми лучами надежды
|
| I saw and heard the news today, fifteen times or more.
| Сегодня я видел и слышал новости пятнадцать или больше раз.
|
| It helped me keep informed all day
| Это помогло мне быть в курсе весь день
|
| Of what’s going on outside my door.
| О том, что происходит за моей дверью.
|
| I read the papers in between the bulletins on the radio and TV.
| Я читаю газеты в промежутках между бюллетенями по радио и телевидению.
|
| I didn’t have to move an inch,
| Мне не нужно было двигаться ни на дюйм,
|
| I felt as solid as a tree.
| Я чувствовал себя твердым, как дерево.
|
| I looked out of my basement window,
| Я выглянул из окна своего подвала,
|
| At a cat lying fast asleep.
| На кота, который крепко спит.
|
| The street looked like the aftermath
| Улица выглядела как последствия
|
| And the sky was turning grey.
| И небо стало серым.
|
| The crowd had moved on somewhere else —
| Толпа двинулась куда-то дальше —
|
| The young man talked to a garbage heap.
| Молодой человек разговаривал с кучей мусора.
|
| As I looked down at my feet,
| Когда я посмотрел на свои ноги,
|
| I felt nothing left to say,
| Мне нечего было сказать,
|
| but then, the last days of an empire
| но тогда, последние дни империи
|
| Can be the first rays of hope
| Может быть первыми лучами надежды
|
| Last days of an empire
| Последние дни империи
|
| Can be the first rays of hope
| Может быть первыми лучами надежды
|
| Last days of an empire
| Последние дни империи
|
| Can be the first rays of hope
| Может быть первыми лучами надежды
|
| Last days of an empire
| Последние дни империи
|
| Can be the first rays of hope | Может быть первыми лучами надежды |