| Mademoiselle remembers too well
| Мадемуазель слишком хорошо помнит
|
| How once she was belle of the ball
| Как когда-то она была красавицей бала
|
| Now the past she sadly recalls
| Теперь прошлое она с грустью вспоминает
|
| Mademoiselle lived in grand hotels
| Мадемуазель жила в роскошных отелях
|
| Ordered clothes by Chanel and Dior
| Заказала одежду Chanel и Dior
|
| Millionaires queued at her door
| Миллионеры стояли в очереди у ее двери
|
| Oh, she pleased them and teased them
| О, она радовала их и дразнила их
|
| She hooked them and squeezed them
| Она зацепила их и сжала
|
| Until like their empires they’d fall
| Пока, как и их империи, они не падут
|
| She very soon learned
| Она очень скоро научилась
|
| That the more love she spurned
| Чем больше любви она отвергла
|
| The more power she yearned
| Чем больше силы она жаждала
|
| Until she was belle of the ball
| Пока она не стала красавицей бала
|
| Oh, Mademoiselle, such a soft machiavel
| О, мадемуазель, такой мягкий макиавель
|
| Would play bagatelle with the hearts of young men as
| Играл бы в вещицы с сердцами юношей, как
|
| They fell
| Они упали
|
| Mademoiselle would hide in her shell
| Мадемуазель спряталась бы в своей раковине
|
| Could then turn cast a spell on any girl
| Затем можно было околдовать любую девушку
|
| That got in her way
| Это мешало ей
|
| She would crave all attention
| Она будет жаждать всеобщего внимания
|
| Men would flock to her side
| Мужчины стекались на ее сторону
|
| Woe betide any man who ignored
| Горе тому, кто проигнорировал
|
| For she’d feign such affection
| Потому что она притворялась такой привязанностью
|
| Then break down their pretension
| Затем сломайте их претензии
|
| When she’d won she would turn away
| Когда она выиграла, она отвернулась
|
| Turn away, thoroughly bored
| Отвернись, основательно скучно
|
| Mademoiselle, long ago said farewell
| Мадемуазель, давно попрощалась
|
| To any love left to sell, for the sake of being belle
| Любая любовь, которую осталось продать, ради того, чтобы быть красавицей
|
| Of the ball
| мяча
|
| Mademoiselle knows there’s no way to quell
| Мадемуазель знает, что нет способа подавить
|
| Her own private hell, just a shell
| Ее собственный ад, просто оболочка
|
| With no heart left at all
| Совсем без сердца
|
| Poor old Mademoiselle
| Бедная старая мадемуазель
|
| Still a Mademoiselle | Все еще мадемуазель |