| Affair Across a Crowded Room (оригинал) | Роман Через Переполненную комнату (перевод) |
|---|---|
| It was the time, | Это было время, |
| More the wine, | Больше вина, |
| Or the shine in your eyes. | Или блеск в глазах. |
| A look to me, | Взгляни на меня, |
| A look at you, | Взглянуть на тебя, |
| We were inside in us. | Мы были внутри в нас. |
| You knew as well as I did girl, | Ты знала так же хорошо, как и я, девочка, |
| We started do another world | Мы начали делать другой мир |
| Together. | Вместе. |
| A look to me, | Взгляни на меня, |
| A look at you, | Взглянуть на тебя, |
| Of silent ecstasy. | Безмолвного экстаза. |
| Yes we knew, | Да, мы знали, |
| What we’d do, | Что бы мы сделали, |
| What you’d do for me I’d do for you. | Что бы ты сделал для меня, я бы сделал для тебя. |
| We shared a thought we hadn’t planned. | Мы поделились мыслью, которую не планировали. |
| But someone closed had that | Но у кого-то закрытого было это |
| Forever. | Навсегда. |
| It was just an affair | Это было просто дело |
| Across a crowded room | Через переполненную комнату |
| Sure I know we never touched, | Конечно, я знаю, что мы никогда не касались друг друга, |
| But what in the world did you expect? | Но чего вы ожидали? |
| Don’t you think we’ve done enough? | Вам не кажется, что мы сделали достаточно? |
| There was nothing for no one to suspect. | Нечего было подозревать. |
| It was the time, | Это было время, |
| More the wine, | Больше вина, |
| Or the shine in your eyes. | Или блеск в глазах. |
| A look to me, | Взгляни на меня, |
| A look at you, | Взглянуть на тебя, |
| We were inside in us. | Мы были внутри в нас. |
| Yes we knew, | Да, мы знали, |
| What we’d do, | Что бы мы сделали, |
| What you’d do for me I’d do for you. | Что бы ты сделал для меня, я бы сделал для тебя. |
