| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| Alright, alright, alright, alright
| Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
|
| Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
| Прогуливаясь, я иду в магазин, я качаюсь и держу его устойчивым
|
| Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
| Драться с сестрами в доме, она на диване
|
| She don't move much
| Она мало двигается
|
| And my tea in my hand and I'm trying to do stuff
| И мой чай в руке, и я пытаюсь что-то делать
|
| I woke up, I slept and woke up again (Deal wiv it)
| Я проснулся, я спал и снова проснулся (сделка с этим)
|
| And this life don't ever fucking change (Deal wiv it)
| И эта жизнь никогда, блядь, не меняется (сделка с ней)
|
| I went to the pub and asked for a pint for three quid (Deal wiv it)
| Я пошел в паб и попросил пинту за три фунта (сделка с этим)
|
| He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (Deal wiv it)
| Он сказал, что это пятерка, ну, это джентрификация, ты укол (сделка с этим)
|
| Walking back through my old estate
| Прогулка по моему старому поместью
|
| I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
| Я вижу своих друзей, которые не мои друзья, и они не хотят говорить безопасно
|
| They say, "You've changed"
| Они говорят: «Ты изменился»
|
| Fucking deal wiv it
| Чертова сделка с этим
|
| (One, two, three, four)
| (Один два три четыре)
|
| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
| Сделка, сделка, д-д-д-сделка, сделка
|
| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
| Д-д-д-д-сделка, сделка, сделка с этим
|
| Fuck, deal wiv it
| Ебать, дело с этим
|
| Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
| Сделка, сделка, д-д-д-сделка, сделка
|
| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| You're punishing yourself mate, deal wiv it
| Ты наказываешь себя, приятель, смирись с этим.
|
| One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
| Один процент на моем телефоне не доставит меня домой, поэтому я прыгаю
|
| No options in this life give me nothing
| Никакие варианты в этой жизни мне ничего не дают
|
| Every second you waste is a second closer to the pearly gates
| Каждая секунда, которую вы теряете, на секунду ближе к жемчужным воротам
|
| Huh, that's deep innit? | Да, это глубоко, не так ли? |
| It's deep mate
| Это глубокий друг
|
| I woke up, I slept and woke up again (Deal wiv it)
| Я проснулся, я спал и снова проснулся (сделка с этим)
|
| And this life don't ever fucking change (Deal wiv it)
| И эта жизнь никогда, блядь, не меняется (сделка с ней)
|
| People say I'm a nuisance, well what's the problem? | Люди говорят, что я неприятность, а в чем проблема? |
| (Deal wiv it)
| (Сделка с этим)
|
| People say they're busy, well fuck off (Deal wiv it)
| Люди говорят, что они заняты, ну идите нахуй (сделка с этим)
|
| Just fucking deal wiv it
| Просто, черт возьми, сделай это.
|
| (Deal wiv it)
| (Сделка с этим)
|
| So, walking back through my old estate
| Итак, возвращаясь через мое старое поместье
|
| I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
| Я вижу своих друзей, которые не мои друзья, и они не хотят говорить безопасно
|
| They say, "You've changed"
| Они говорят: «Ты изменился»
|
| Fucking deal wiv it
| Чертова сделка с этим
|
| (One, two, three, four)
| (Один два три четыре)
|
| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
| Сделка, сделка, д-д-д-сделка, сделка
|
| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
| Д-д-д-д-сделка, сделка, сделка с этим
|
| Fuck, deal wiv it
| Ебать, дело с этим
|
| Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
| Сделка, сделка, д-д-д-сделка, сделка
|
| Deal wiv it
| Сделка с этим
|
| D-d-d-d-deal, deal, deal
| Д-д-д-д-сделка, сделка, сделка
|
| Life is hard but it's quite exciting
| Жизнь тяжелая, но довольно захватывающая
|
| Spin around, it's your white light
| Крутись, это твой белый свет
|
| They say I can't speak my mind or vent my frustration
| Они говорят, что я не могу высказывать свое мнение или выражать свое разочарование
|
| Fucking deal wiv it
| Чертова сделка с этим
|
| (One, two, three, four)
| (Один два три четыре)
|
| See, life is hard but it's quite exciting
| Видишь ли, жизнь тяжелая, но довольно захватывающая.
|
| Spin around, it's your white light
| Крутись, это твой белый свет
|
| They say I can't speak my mind or vent my frustration
| Они говорят, что я не могу высказывать свое мнение или выражать свое разочарование
|
| I wouldn't change it for anything
| я бы ни на что не променяла
|
| So, walking back through my old estate
| Итак, возвращаясь через мое старое поместье
|
| I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
| Я вижу своих друзей, которые не мои друзья, и они не хотят говорить безопасно
|
| They say, "You've changed"
| Они говорят: «Ты изменился»
|
| (Deal, deal, d-d-d-deal wiv it)
| (Сделка, сделка, д-д-д-сделка с этим)
|
| Fucking deal wiv it
| Чертова сделка с этим
|
| (D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it) | (Д-д-д-д-сделка, сделка, сделка с этим) |