
Дата выпуска: 28.05.2000
Язык песни: Немецкий
Take a Run at the Sun(оригинал) |
Und wieder mal war ich der Erste der was ahnt und der Letzte der was weiß. |
Und kein Mensch kennt den schlauen Weg da raus. |
Ein hoher Flug, ein tiefer Fall, und die Landung schön brutal. |
Wo du mal standst nur noch Wolken voller Staub. |
Und dann bist du hier und dann bist du dort. |
Von einem Moment auf den anderen auf einmal fort. |
Jahrelang bei mir und dann komplett weg. |
Komm doch endlich raus aus deinem Versteck! |
Komm doch bitte raus aus deinem Versteck! |
Die letzten Worte sind längst verhallt. |
Die letzten Türen wurden geknallt. |
Hast du dich jetzt versteckt oder nur verirrt? |
Und wir beide wissen genau, dass wir beide nicht genau wissen: |
Was hat uns bloß so ruiniert? |
Und du bist nicht hier und ich bin nicht dort. |
Es gibt da noch so einen kleinen feinen Ort. |
Ich hab viel gelernt, alles hat seinen Zweck. |
Komm doch endlich raus aus deinem Versteck! |
Komm doch bitte raus aus deinem Versteck! |
Und reden war mal Silber, und du, du warst mal Gold. |
Irgendwas bleibt auf der Strecke, von der eigenen Liebe überrollt. |
«I Love Everything About You"aber «Rien Ne Vas Plus». |
«I Love Everything About You"aber «Rien Ne Vas Plus». |
Zwischen «I Love Everything About You"und «Rien Ne Vas Plus"fand ich noch einen |
kleinen Ort. |
Und wenn du mal etwas nach hinten fällst oder mich wirklich begraben willst, |
dann, dann such mich dort. |
Ich warte dort. |
(перевод) |
И снова я был первым, кто догадался, и последним, кто узнал. |
И никто не знает умного выхода из этого. |
Высокий полет, глубокое падение и довольно жесткое приземление. |
Там, где ты стоял, были только облака, полные пыли. |
А потом ты здесь, а потом ты там. |
Ушли от одного мгновения к другому. |
Со мной годами, а потом совсем ушел. |
Выходи из своего укрытия! |
Пожалуйста, выйди из своего укрытия! |
Последние слова давно стёрлись. |
Последние двери были захлопнуты. |
Ты сейчас прячешься или просто потерялся? |
И мы оба точно знаем, что мы оба точно не знаем: |
Что нас так погубило? |
И тебя здесь нет, и меня там нет. |
Там есть еще одно милое местечко. |
Я многому научился, у всего есть цель. |
Выходи из своего укрытия! |
Пожалуйста, выйди из своего укрытия! |
И разговоры были когда-то серебром, а ты, ты когда-то золотом. |
Что-то падает на обочину, подавленное твоей собственной любовью. |
«Я люблю все в тебе», но «Риен не вас плюс». |
«Я люблю все в тебе», но «Риен не вас плюс». |
Между "I Love Everything About You" и "Rien Ne Vas Plus" я нашла еще одну |
маленькое место. |
И если ты когда-нибудь отстанешь или действительно захочешь меня похоронить |
тогда, тогда ищи меня там. |
я жду там |
Название | Год |
---|---|
Punkt 9 | 2005 |
Alles was ich brauch | 2005 |
Mensch Meier | 2000 |
Wecker? Tickt. | 2005 |
Fotoautomat | 2007 |
Feuerficker | 2005 |
Wenn dann das hier | 2005 |
Von Wegen (Aus Gründen) | 2005 |
Antifamilia | 2005 |
Gefühlsbonzentreffen | 2000 |
Den Haag | 2005 |
Born blöd | 2005 |
Bring dich doch selbst nach Haus | 2005 |
22 Gleise später | 2005 |
Young Until I Die | 2003 |
Der Hundescheißetrick | 1998 |
Das Siegerlied | 2000 |
Das Ernte 23 Dankfest | 2003 |
Kleine Welt | 1998 |
Dolch (Die Besten sterben jung) | 1998 |